美文网首页读书
生活本身,就是一场被钉在十字架上的酷刑

生活本身,就是一场被钉在十字架上的酷刑

作者: 申仙 | 来源:发表于2018-01-18 13:02 被阅读25次

    因写 《撒旦诗篇》 而捅了乱子的印度裔作家萨尔曼·鲁西迪现已加入英国国籍,由于无法返回印度,拉什迪备受思乡之苦的困扰。《摩尔人最后的叹息》对他来说就算是一次回故乡——至少在想象中回到了故乡。在英国,这本书受到了普遍欢迎,人们称赞这本书令人惊讶,是一部闪亮的作品,而在印度却掀起了狂澜,并被世界所瞩目。人们说他是个被排挤的天才,我倒觉得他更像是上天遗失的宠儿。

    此书的中文版甫一登陆,便因某些原因强制性下架,又在某些程度上给其增添了不少奇幻色彩。

    但凡涉及宗教冲突,都是作品里的兴奋剂,也是当政者的毒品,所以在鲁西迪放肆的演绎下,这本书的艰难运作就显得异常合理,而在英国的首次发布引起轰动,而后在世界范围里收获了除诺贝尔外几乎所有文学奖项(诺贝尔文学评委团甚至有人因为他的不公平而辞职),更是显示了一方面的伟大。其实宗教的故事永远是晦涩且艰难的,因为其中涉及的不只是当权者蛊惑人心的政治勾当,更因为在社会深处宗教的思想、利益、价值、喜好已经浸透在大多数人的心里,所以当有人说这是错的,愚昧者会觉得胡闹甚至害怕,因为在书中的大多数早已是约定俗成,鲁西迪的张狂倾述才是格格不入。

    这是一部大的虚构作品,和现实挂钩的地方并不算太多,可就是在这片作者思想里光怪陆离的印度土地上,每一个出场的人物身上都附着着某些过去和现在的影子。历史、哲学、思想、文学、艺术与古老典籍、宗教、神话、民俗生活都被作者事无巨细的演绎出来,摩尔人就是“他”,而他就是这片大陆上的混血儿,为什么会用摩尔人来指代主人公呢。

    今摩尔人多指在中世纪时期居住在伊比利亚半岛(今西班牙和葡萄牙)、西西里岛、马耳他、马格里布和西非的穆斯林。英语文献中指摩洛哥人,过去亦指在11~17世纪创造了阿拉伯安达卢西亚文化、随后在北非作为难民定居下来的西班牙穆斯林居民或阿拉伯人,是西班牙人及柏柏尔人的混血后代。

    他们是混杂的人,是不速之客,就像是这个故事里四世家族的唯一男性继承人,他的血脉并不纯净,他们家族的人常常罹患怪病,他们在与社会挣扎的同时也在和自己挣扎,最后皆化为一声叹息。

    我的故事,讲的是一个血统高贵的混血儿如何垮台失宠:我,莫赖斯·佐格意比,绰号“摩尔人”,在我人生的大部分时间里,是科钦的香料巨商达伽马—佐格意比家族的唯一男性继承人;我完全有资格认为自己理应享有的那种生活,却被横加剥夺;我被母亲放逐了。

    故事简单到被作者轻描淡写的几笔就勾勒地清晰,故事又复杂到若不能对印度的历史、宗教、民族、习惯了如指掌,你甚至看不清楚他们在说些什么。这本书的一切都最终化为一声叹息——生活本身,就是一场被钉在十字架上的酷刑。

    女性歧视异常严重的印度,贫富差距异常巨大的印度,走私和政变无从停止的印度,鲁西迪的老家印度,任何敢于直面残酷和清醒的人都是勇敢者和智者,他们总是行走在不同的路上,或受人唾弃,或受人敬仰。我希望你可以看到他,哪怕只是昙花一现的美好。

    编者后来有说,在之前的所有版本里,作者都被翻译成拉什迪,而“鲁西迪”是作者的自称,他喜爱这个名字,因为这个名称来自于中世纪西班牙阿拉伯学者伊本·鲁世德,一个坚持人的理性胜过一切的思想伟人。

    当我们用理性了解世界,当我们用世俗的眼光看待世界,当我们和苦难者站在一起对抗世界,你就是鲁西迪,鲁西迪也就是你。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:生活本身,就是一场被钉在十字架上的酷刑

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/katwoxtx.html