〔美国〕朗费罗
我将一支箭向天空射去,
它落到地面, 不知在哪里,
因为它那么迅速地飞翔,
眼光哪能够紧紧地跟上。
我将一支歌向天空高唱,
它落到地面,不知在哪方;
有谁的目光那么地敏锐,
能够将飞翔的歌儿追随。
过了很久,在一棵橡树上,
我找到这支箭,依然无恙,
而这首歌儿呢,从头到尾,
我也找到了,在朋友心内。
作者:Longfellow I shot an arrow into the air, it fell to ea...
箭与歌 作者:亨利·朗费罗 [美] 我向空中射出一支利箭, 它掉落在我所不知的地方, 因为,它的速度迅疾,视线 无...
我好像离弦的箭,被时光满弓拉上, 时光并未经过我同意, 也并未告知我落向何地, 我就这样被飞快穿梭 荆棘刺入我的身...
/费朗罗/ 我向空中射出一枝箭,不知它落到哪里;它飞得好快啊,眼睛跟不上它的踪迹。我向天空吐出一支歌,不知它落到何...
I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew no...
箭与歌(朗费罗) 我把一支箭射得很高, 它落到了哪里我不知道, 因为它的速度太快, 我的眼睛追不上它。 我唱起一支...
我们都看到过爱神丘比特身上背着的两支箭。在希腊神话里,这两支箭分别是金箭和铅箭。传说被金箭射中的人就会心生暖意,情...
by 是寂寞的魔术师
(一) 终于赶在明天之前 编完了这口饭 我们瘫倒成一团软泥 机器也开始鸣响 辛苦了,我们说 哪里哪里,是我们在咀嚼...
You are the bows from which your children as living arrow...
本文标题:《箭与歌》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kcgtydtx.html
网友评论