美文网首页
“人见人爱”并不是“Everybody loves me”……

“人见人爱”并不是“Everybody loves me”……

作者: 阿卡索 | 来源:发表于2019-02-28 11:42 被阅读0次

    人见人爱

    花见花开

    在英语里面

    除了简单的“popular”

    我们还可以说?

    啥?

    salt of the earth

    地球上的盐?

    其实这个表达来源于《圣经》

    耶稣曾对他的门徒说:

    “You are the salt of the earth!” 

    在这里,salt转义为elite of the world(社会中坚,精英,受爱戴的人)

    例句:

    --They think of themselves as the salt of the earth.

    --他们自认为是社会中坚。

    因为古代的盐非常珍贵,甚至有谚语说:“没有别的东西比太阳和盐更有用处。”

    古时犹太地方和中东各地吃的盐,多是“矿盐”或“井盐”,那些盐块从矿场或井里挖出来时,就像拳头大的石头,在这石块的外层就包着一层盐。

    犹太人在吃饭时,右手拿菜,左手握着盐块,用舌头舔盐以取味。家中每个人都有一块盐放在厨房中,吃饭时就各用自己的盐块。等到盐块的咸味逐渐减少,至完全失味时,就成为了石头。

    所以在上面的截图里,Jay说自己是“the salt of the earth”,是指自己是非常宝贵的人,大家都尊重他,爱戴他。

    还有一个单词能够间接地表明

    salt在历史上的地位

    Salary:薪水

    注意前缀

    盐即是钱,钱即是盐

    关于salt

    还有一个广为流传的迷信

    If you spill salt, you have to toss some over your left shoulder.

    如果你把盐洒了,必须也要往左肩上撒一点。

    因为古时候的西方人认为,盐洒了代表厄运将要降临,而往左肩撒盐可以消除厄运。

    为什么是左肩不是右肩呢?

    他们觉得恶魔在左后方等着作恶呢,所以往左肩后撒盐可以让ta的眼睛失明。

    西方文化中常见的迷信,你知道几个?

    01. 

    Bird pooing on you is good luck.

    被鸟屎砸中象征着好运。

    歪果仁也是相信人品守恒定律的,如果一件坏事(被鸟屎砸中)发生在你身上,那一定会发生一件好事。

    02.

    A black cat crossing your path is considered bad luck.

    黑猫拦路而过代表着厄运。

    传说中,巫婆会变身会黑猫,如果有黑猫从你面前走过,说明巫婆在关注着你。

    所以很迷信的人为了避免黑猫,会主动让路。

    03.

    Crossing your fingers to wish for good luck.

    交叉手指来祈祷好运。

    据说是在英法百年战争的时候,弓箭手在拉弓射箭之前会交叉手指来祈祷好运。这个习惯延续并传播下来,逐渐就成为了传统。

    04.

    Break a mirror, 7 years’ bad luck.

    打破一面镜子,倒霉7年。

    这个迷信最早来自于罗马人,他们创造了玻璃镜,并且相信打破的人的灵魂会被锁在镜子里。

    05.

    Never walk under a ladder. 

    不要在梯子下面走。

    这个迷信来源于中世纪,那个时候梯子象征着绞刑架,所以也象征着厄运。

    06.

    Never leave a hat on a bed.

    床上不要放帽子。

    有这个迷信,主要是因为以前的人们相信幽灵住在人们的头发里的。如果你把帽子取下来放在床上,幽灵就转移到床上了。

    其实是取下帽子的时候,头发发生的静电现象。。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“人见人爱”并不是“Everybody loves me”……

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kfrhuqtx.html