美文网首页
《过零丁洋》资料(一)

《过零丁洋》资料(一)

作者: 俆语汀州 | 来源:发表于2021-01-29 03:04 被阅读0次

    《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作。此诗前二句,诗人回顾平生;中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识;末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及舍生取义的人生观,是中华民族传统美德的崇高表现。

    作品注释

    ⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。

    ⑵遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。

    ⑶干戈:指抗元战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

    ⑷絮:柳絮。

    ⑸萍:浮萍。

    ⑹惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。

    (7)零丁:孤苦无依的样子。

    (8)丹心:红心,比喻忠心。

    (9)汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。

    作品译文

    回想我早年由科举入仕历尽辛苦,

    如今战火消歇已熬过了四个年头。

    国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,

    个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。

    惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,

    零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。

    人生自古以来有谁能够长生不死?

    我要留一片爱国的丹心映照史册。

    创作背景

    这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于公元1279年(宋祥兴二年)。公元1278年(宋祥兴元年),文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以明志。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《过零丁洋》资料(一)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kmbnzktx.html