她跟着他走到他的卡车旁,站在一旁看着他把装备放进卡车。那只柯利牧羊犬穿过院子,绕着卡车嗅来嗅去。“杰克,到这儿来。”她尖声地低声说,那条狗跑过来坐在她身边,喘着粗气。
“再见,多保重。”他说着,停在车门边看了她一会儿。然后,他一下子坐到了方向盘后面,随手关上了门。他转动旧引擎,猛踩油门,车子嘎啦嘎啦地启动了。他把身子探出窗外,咧着嘴笑,“我想需要调整一下。”
他抓住方向盘,倒车,再换挡,在灯光下穿过院子。就在他要开到黑暗的小巷之前,他的左手从车窗里伸出来,朝她挥了挥手。她也挥了挥手,尽管她知道他看不见。
当卡车沿着小巷行驶时,她小跑过去,站在阴影里,看着红灯随着颠簸而起起落落。罗伯特.金凯在通往温特塞特的大道上向左拐,此时炎热的闪电划破了夏日的天空,杰克朝后廊打盹去了。
She followed him out to his truck and stood by while he put his gear into it. The collie came across the yard, sniffing around the truck."Jack,come here." She whispered sharply, and the dog moved to sit by her, panting.
"Good- by, Take care." he said, stopping by the truck door to look at her for a moment.straigting at her. Then, in one motion, he was behind the wheel and shutting the door after him. He turned the old engine over, stomped at the accelerator, and it rattled into a start. He leaned out the window, grinnig, "Tune-up required, I think."
He clutched it, backed up, shifted againand headed across the yard under the light, Just before he reached the darkness of the lane, his left hand came out of the window and waved back at her. She waved, too, even though she knew he couldn't see it.
As the truck moved down the lane, she jogged over and stood in shadow, watchong the red lights rising and falling with the bumps. Robert Kincaid turned left on the main road toward Winterset, while heat lighting cut the summer sky and Jack slumbered toward the back porch.
网友评论