美文网首页
“早生贵子”可别说make a baby soon,老外会不高兴

“早生贵子”可别说make a baby soon,老外会不高兴

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2020-09-25 08:22 被阅读0次

国庆中秋假期马上就到又是一个结婚高峰期,对新婚夫妇亲朋好友往往会送上最诚挚的祝福,“早生贵子”是常说的一句话。

在中国文化里面,生儿育女是一件大事情。但在西方文化里生孩子是非常私密的事情。如果你对一对新婚美国夫妇说“make / have a baby soon”

他们会一脸懵圈,这么私密的事怎么可以挂在嘴边,再说了,要不要孩子关你什么事?用英语说就是“It’s none of your business.”那真的完全不可以说跟“生宝宝”有关的祝福语吗?

01、可以这样祝福别人“早生贵子”

如果你跟新人的关系比较好,可以用委婉风趣的方式表达对未来宝宝的期待,有一个地道常用的表达。

“I look forward to hearing the patter of tiny feet.”

我期待听见小脚啪嗒啪嗒的声音。

patter 是个拟声词,类似于“啪嗒”;tiny feet 字面意思是“微小的脚”,用“小脚”来指代“婴儿”。

the patter of tiny feet意思是“小宝贝的脚步声”。希望听到小宝宝的脚步声,就寓意着“希望早点生小宝宝”。

例:

We can't wait to hear the patter of tiny feet.

我们恨不得早点儿有个小宝宝。

在英语文化里,祝福新人你可以用下面这些常用表达

02、祝福新人的英语

Congratulations

祝贺你们!

I'm so happy for you!

为你感到高兴!

Wishing you lots of love and happiness.

愿你幸福满满!

Wishing you a long and happy marriage.

百年好合!

May God bless you.

上帝祝福你们。

May God grant you all of life's blessings and love.

愿上帝赐予你们一生的祝福和爱。

明星官宣结婚总能带来刷屏

那么“我们结婚了”英语怎么说?

03、“我们结婚了”英语怎么说?

①be married.

结婚最经典的表达

例:

We're married.

我们结婚了。(表示已婚)

②get married.

相对be married,

会更突出结婚这个行为动作

例:

We got married yesterday.

昨天我们结婚了。

be getting married 则表示即将结婚

例:

We’re getting married next month.

我们下个月结婚。

③tie the knot

tie the knot 字面意思是打个结。在俚语中的喻义是永结同心,表示结婚

例:

Jack has tied the knot with his childhood sweetheart.

Jack娶了他的青梅竹马。

④get hitched

hitch 勾住,拉住。get hitched 被拉住(字面意思)喻意两个人绑在在一起,连接一心,也表示结婚了

例:

We finally got hitched.

我们终于结婚了。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

相关文章

网友评论

      本文标题:“早生贵子”可别说make a baby soon,老外会不高兴

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kqmxuktx.html