美文网首页
每日《诗经》:第031天:国风•邶风•谷风:最怕人情如纸薄

每日《诗经》:第031天:国风•邶风•谷风:最怕人情如纸薄

作者: 简乐兮 | 来源:发表于2019-05-16 22:26 被阅读0次

    [国风•邶风•谷风]

    习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。

    采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

    行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。

    谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。

    泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。

    毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。

    就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。

    何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。

    不我能畜,反以我为仇。既阻我德,贾用不售。

    昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。

    我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。

    有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。

    谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。

    习习:和舒貌。

    以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。

    黾(mǐn)勉:勤勉,努力。

    葑(fēng):蔓菁也。叶、根可食。

    菲:萝卜之类。

    下体:植物的根部。

    德音:指丈夫曾对她说过的好话。

    迟迟:迟缓,徐行貌。

    中心:心中。

    有违:行动和心意相违背。

    伊:是。

    迩:近。

    畿(jī):指门槛。

    荼(tú):苦菜。

    荠:荠菜,一说甜菜。

    宴:快乐。

    昏:即“婚”。

    泾、渭:河名。

    湜(shí)湜:水清见底。

    沚(zhǐ):三家诗作“止”,底部。

    屑:洁。

    逝:往,去。

    梁:捕鱼水坝。

    发:“拨”的假借字,打开。

    笱(gǒu):捕鱼的竹篓。

    躬:自身。

    阅:容纳。

    遑:暇,来不及。

    恤(xù):忧,顾及。

    后:指走后的事。

    方:筏子,此处作动词。

    亡(wú):同“无”。

    民:人。这里指邻人。

    匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此处指尽力。

    能:乃。

    慉(xù):好,爱惜。

    雠(chóu):同“仇”,仇人。

    贾(gǔ):卖。用:指货物。

    不售:卖不出。

    育:长。育恐:生于恐惧。

    鞫(jū):穷。育鞫:生于困穷。

    颠覆:艰难,患难。

    于毒:如毒虫。

    旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。

    御:抵挡。

    穷:窘困。

    有洸(guāng)有溃(kuì):即“洸洸溃溃”,原指水流涌动湍急的样子,此处借喻人动怒。

    既:尽。

    诒(yí):遗,留给。

    肄(yì):劳苦的工作。

    余:我。

    塈(jì):爱。

        【译文】

        和煦东风在吹拂,阴云密布雨凄凄。夫妻努力结同心,不该动怒发脾气。

        采摘蔓菁与萝卜,怎能把根埋地里。往日誓言莫要忘,与你生死不离分。

        走在路上慢腾腾,脚儿迈步心不忍。路途不远不相送,送到房门就止步。

        谁说苦菜难下咽,在我看来甜如荠。你们新婚乐无比,亲哥亲妹乐融融。

        泾水因为渭水浑,泾水底下清澈澈。你们新婚乐无比,不屑与我再亲近。

        我的鱼坝你别去,不要开启我鱼笼。可怜身子不容留,哪里还能顾今后。

        若是遇到深水区,就用筏和船过河。若是遇到浅水区,游泳渡河到对岸。

        家中有无我明白,尽心尽力去筹办。左邻右舍有危难,竭尽全力去救助。

    你不爱我也没事,反而拿我当仇人。好心好意你不理,好比货物卖不出。

        从前恐慌又贫困,与你一同渡难关。如今丰衣又足食,你却把我当毒虫。

        我备好干菜和佳肴,贮存起来好过冬。你们新婚乐无比,拿我储备来过冬。

        粗声恶气发怒火,家务繁重留给我。全然不念往日情,当初恩爱一场空。

    “南风谓之凯风,东风谓之谷风,北风谓之凉风,西风谓之泰风。”——《尔雅》

    【大白话】

    古人将南面吹来的风称为凯风,将东面吹来的风称为谷风,将北面吹来的风称为凉风,将西面吹来的风称为泰风。

    “阴阳和调则风雨有节,与夫妇和顺则戾气不生”。—《诗三家义集疏》【清】王先谦

    【大白话】

    春天的徐徐谷风是自然界阴阳和谐的结果,化作雨水可以滋润生养万物,一切都变和谐,风雨有节,风调雨顺,夫妻之间也是一阴一阳,如果夫妻的关系能够和和谐和睦,那么就不会有矛盾和怒气。

    “葑、菲根茎皆可食,而其根则有时而美恶”—《诗集传》【宋】朱熹

    【大白话】

    葑和菲两种蔬菜的根和茎都可以食用,但它们的根部有好有坏。

    “人之交当如采葑采菲,取一善而已,君子不求备于一人”—《毛诗郑笺》【汉】郑玄

    【大白话】

    真正的君子与人交往相处,就如同“采葑采菲”,对方身上只要有一点闪光点,一点好的地方值得你学习,值得你欣赏,那这样的人就是值得交往的,我们不应该去求全责备,要求对方处处完美,这是不可能的,也是不合适的。

    “言君子与己诀别,不能远维近耳,送我裁于门内,无恩之甚”—《毛诗郑笺》【汉】郑玄

    【大白话】

    诗歌里讲作者与丈夫夫妻一场,如今要分离诀别,不管对错,情谊还在啊,至少应该送我一程吧,没有想他就送的这么近的一段距离,只送到门槛,我出了门,就不管我了。这份情是有多薄啊!

    “旋又自叹自解”—《诗经原始》【清】方玉润

    【大白话】

    作者在发泄了心中的委屈、愤恨和不甘之后,又转而自己喟叹为自己开解。

    【由本诗流传下来的成语】

    * 泾渭分明

    渭水,是黄河最大的一条支流,它水中有很多泥沙,所以非常浑浊。泾水是渭河的支流,非常清澈,水清见底。泾渭两水在西安市相汇,会合处,清浊分明,分界清楚而不混。现在我们用“泾渭分明”这个成语来比喻人与人、事与事之间界限清晰。

    “妇人自陈其治家勤劳之事。言我随事、尽其心力、而为之。深则方舟、浅则泳游。不计其有与亡、而勉强以求之。又周睦其邻里郷党、莫不尽其道也”——《诗集传》【宋】朱熹

    【大白话】

    在这一段里,这位妇女陈述了她治家勤劳的过往之事。诉说自己在任何事情上都尽心尽力,知深浅,处理得当,有缺有失,也都努力创造经营,又能和相邻街坊和睦相处,不管从哪个方面来说,都做的符合妇德。

    “既难却我,隐蔽我之善,我脩妇道而事之,觊其察己,犹见疏外,如卖物之不售”。—《毛诗郑笺》【汉】郑玄

    【大白话】

    现在这位丈夫已经不念旧情,拒绝我的好意和美德,我付出了那么多,就希望他能够用心看一下,关心一下,而他呢?却视而不见,我就好像一个上好的商品,放在市集里却无人过问、无人购买,凄凉、孤寂。

    “育恐,谓生于恐惧之中,育鞫,谓生于穷困之际”—《诗集传》【宋】朱熹

    【大白话】

    育恐,就是指生活在恐惧之中,育鞫,谓生活在贫困之时。

    “贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂”—《后汉书》

    【大白话】

    “糟糠”是指酒糟、米糠这种粗劣的食物,是旧时穷人用来充饥之用,这句话意思是讲在在你贫困潦倒的时候愿意与你相交的朋友才是真朋友,千万不要忘却;在你患难困苦的时候陪伴你的妻子绝不能抛弃。

    “蓄聚美菜者,以御冬月乏无时也”—《毛诗郑笺》【汉】郑玄

    【大白话】

    这位妇女真的是非常的懂得持家,冬天还没有来得时候,就早早的准备好了许多干菜和腌制的蔬菜,以备冬天食物匮乏的时候食用。

    “洸者,水激涌而有光,溃者,水溃决而四出,皆以水势举似怒貌也”—【清】徐璈

    【大白话】

    “洸”原本的意思是指水激荡而波光涌动的样子,“溃”是指水流溃决而四散流淌的样子,这里其实是借用水的状态来引申形容人愤怒暴戾的样子。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:每日《诗经》:第031天:国风•邶风•谷风:最怕人情如纸薄

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ksfgaqtx.html