西方的鑄字印刷術東傳,不僅全面取代中國木刻印書傳統,
更深刻地影響百餘年來的書籍文化。
直至十九世紀為止,中國人主要以木刻印書已久。這項千年以來中國圖書文化的重要特徵與技術基礎,卻在十九世紀遭遇傳教士引進西式活字印刷的挑戰,並在同一個世紀末被普遍地取而代之,進一步引發了中國圖書文化的連串變動。
本書內容主要探討基督教傳教士自1807年來華至1873年為止,六十餘年間引介西式活字取代木刻印刷中文的過程,以及他們創立與經營西式中文印刷所的活動。這是一部研究近代中國基督教出版的精細之作,也在印刷出版史、中外關係史、文化交流史與漢學史等研究領域深具意義與貢獻。
本書作者根據第一手資料――傳教士的手稿檔案,從縮微膠捲奮力抄錄了幾十萬字左右的書信內容,透過對大量英、美傳教檔案之爬梳,發掘許多為人所不知曉的印刷所的歷史、印工故事,探討傳教士的印刷與鑄字工作。對相關近人研究,多所採納更正。在大量傳教檔案資料中重構史事,發為文字,殊為不易,然全書卻見敘述嚴謹、井然有序。透由本書可以瞭解中國圖書生產技術轉變的過程和全景,勾勒出西方印刷術來華完整與清晰的一幅圖像。
印刷方式的改變不僅使中國圖書捨棄了本來「中式的外衣」,改穿起「西裝」,還進一步在出版傳播、閱讀利用和保存維護各個環節都連帶轉變,深刻地影響了百餘年來的圖書文化。
作者簡介
蘇精
雲林科技大學漢學所退休教授。英國倫敦大學圖書館系哲學博士,研究領域為近代中西文化交流史,著有《近代藏書三十家》《清季同文館及其師生》《馬禮遜與中文印刷出版》《上帝的人馬――十九世紀在華傳教士的作為》《中國,開門!馬禮遜及相關人物研究》《基督教與新加坡華人1819-1846》等書。
目錄
自 序
導 言
第一章、從木刻到活字――馬禮遜的轉變
緒 言
第一節、馬禮遜與木刻印刷
第二節、從木刻到西式活字
第三節、逆境中的新嘗試
結 語
第二章、英國東印度公司的澳門印刷所
緒 言
第一節、設立與沿革
第二節、管理與經費
第三節、技術與工匠
第四節、產品與作者
第五節、傳播與重要性
結 語
第三章、麥都思及其巴達維亞印刷所
緒 言
第一節、麥都思東來背景與初期工作
第二節、在巴達維亞的處境
第三節、印刷技術與產品
第四節、分發流通與反應
結 語
第四章、中文聖經第一次修訂與爭議
緒 言
第一節、修訂緣起與開始
第二節、麥都思:馬禮遜挑選的繼承人?
第三節、聚會廣州澳門進行修訂
第四節、修訂後的爭議
第五節、餘波蕩漾
結 語
第五章、初期的墨海書館 1843-1847
緒 言
第一節、從巴達維亞到上海
第二節、建立上海佈道站
第三節、初創墨海書館
第四節、管理與經費
第五節、工匠與技術
第六節、產品與作者
第七節、流通與影響
結 語
第六章、偉烈亞力與墨海書館
緒 言
第一節、偉烈亞力來華背景與經過
第二節、偉烈亞力在墨海的地位與角色
第三節、偉烈亞力離開墨海的經過
第四節、墨海書館的結束
結 語
第七章、香港英華書院 1843-1873
緒 言
第一節、建立經過
第二節、管理與經費
第三節、工匠與技術
第四節、產品與傳播
第五節、出售的原因與經過
結 語
第八章、美國長老會中文印刷出版的開端
緒 言
第一節、關鍵性的人物
第二節、中文活字的問題
第三節、印工人選的難題
第四節、想像與實際的落差
結 語
第九章、澳門華英校書房 1844-1845
緒 言
第一節、印刷所的建立
第二節、管理與經費
第三節、工匠與技術
第四節、產品與產量
第五節、成果與反應
結 語
第十章、寧波華花聖經書房 1845-1860
緒 言
第一節、遷移寧波與沿革
第二節、管理與經費
第三節、工匠與技術
第四節、產品與傳播
結 語
第十一章、華花聖經書房遷移上海的經過
緒 言
第一節、初期的遷移討論
第二節、再度討論與決定遷移
第三節、決定遷移後的爭議
第四節、準備遷移
結 語
第十二章、姜別利與上海美華書館
緒 言
第一節、館址與館舍
第二節、管理與經費
第三節、工匠與技術
第四節、產品與傳播
結 語
參考書目
索引
网友评论