美文网首页
pass water 不是“递水”!用错地方太尴尬了......

pass water 不是“递水”!用错地方太尴尬了......

作者: HellenJin | 来源:发表于2022-01-13 00:06 被阅读0次
去年天津的夜……

      最近经常看到一些有趣的 “假英语”,比如最近在某饭店吃饭,看到菜谱上的 “火锅 加油麦菜”,翻译成 Hot Pot, come on Mai Cai,令人啼笑皆非。

还有一句

The waiter will  pass water for you.

中文原句估计是想表达“服务员会给您提供水”之类的。

pass water 是“小便,解小手”的意思(素材来自牛津词典)。

“服务员为你递水”这句话可以翻译成:The waiter will serve you water.

然而,这把并不是我看过的最离谱的翻译。

一年暑假,在一家书店买书,看到“收银台”下方写着一行英文:

Receive(收) Silver(银) Taiwan(台),不知出自哪位大师之手,简直离谱……

相关文章

  • pass water 不是“递水”!用错地方太尴尬了......

    最近经常看到一些有趣的 “假英语”,比如最近在某饭店吃饭,看到菜谱上的 “火锅 加油麦菜”,翻译成 Hot ...

  • make water"是什么意思?只靠猜是猜不出的

    ​ make water "make water"还能说成 "pass water",是一句很常用的习语,是用来委...

  • The Shape of Life

    LIke unning water Never know where to go Pass all the sto...

  • 强化三 heap

    42 Trapping Rain Water two pass 从左到右 找到每个元素左边最大值; 从右到左找到每...

  • 太尴尬了

    老公同事送了一箱螃蟹,老公儿子都不吃,邻居送了几只,儿子同学送了几只,剩下3只,两个朋友她说一个吃素不能杀生...

  • 太尴尬了

    昨天上午跟同事在办公室里讨论某一个人,竟然被别人一字不落的听到了。今天人家告诉我昨天我们两个的谈话他全听到听到...

  • 太尴尬了!

    南瓜不都是像四周延伸的吗?你们怎么只顾长高呢?开的花还都是公的,长不出南瓜的,太尴尬了!

  • 韩语单词学习中,有哪些我们经常犯的错误?

    韩语单词学习中,有哪些我们经常犯的错误?这些词如果用错了,和韩国人的对话简直就会太尴尬了~ 点击领取免费资料及课程...

  • 我们的昨天

    我也不知道说什么了,我觉得自己好累啊,生活确实有些糟糕的。 昨天用药了,我才发现自己过去可能用错地方了,好尴尬。 ...

  • 记住:“Toilet Water”不是“厕所水”,竟然是...

    出国旅游购物,老外说“Toilet Water”,才不是指“厕所水”呢,理解错就尴尬了,一起来学一下吧。 地道表达...

网友评论

      本文标题:pass water 不是“递水”!用错地方太尴尬了......

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kwevcrtx.html