美文网首页
081江城子·乙卯正月二十日夜记梦

081江城子·乙卯正月二十日夜记梦

作者: 深柳读书 | 来源:发表于2022-07-23 23:16 被阅读0次

    宋代:苏轼

    十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

    夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。(肠断 一作:断肠)

    【译文】

    两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。

    晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。

    【注释】

    乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。

    十年:指结发妻子王弗去世已十年。

    思量:想念。“量”按格律应念平声liáng

    千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。

    孤坟:孟启《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”其妻王氏之墓。

    “尘满面”两句,形容年老憔悴。

    幽梦:梦境隐约,故云幽梦。

    小轩窗:指小室的窗前,轩:门窗

    顾:看。

    明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:081江城子·乙卯正月二十日夜记梦

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kwhiirtx.html