美文网首页
《诗经》||凯风

《诗经》||凯风

作者: 晓晓的心愿 | 来源:发表于2022-04-19 10:50 被阅读0次
    【原文】
    凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
    凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
    爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
    睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
    【译文】
    和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
    和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
    寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
    黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。
    【注释】
    ⑴凯风:和风。一说南风,夏天的风。这里喻母爱。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。”
    ⑵棘心:酸枣树初发的嫩芽。这里喻子女。棘,落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心,指纤小尖刺。
    ⑶夭夭:树木嫩壮貌。
    ⑷劬(qú)劳:操劳。劬,辛苦。
    ⑸棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。这里比喻子女已长大。
    ⑹圣善:明理而有美德。
    令:善,好。
    ⑺爰(yuán):何处。一说发语词,无义。
    ⑻寒泉:卫地水名,冬夏常冷。
    ⑼浚(xùn):卫国地名。
    ⑽睍(xiàn)睆(huǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。一说美丽,好看。
    ⑾黄鸟:黄雀。
    ⑿载:传载,载送。

    【所感】

    《凯风》是一首儿子歌颂母亲并作自责的诗。现代闻一多认为这是一首名为慰母,实为谏父”的诗。

    诗的前二章的前二句都以凯风吹棘心、棘薪,比喻母亲养育七个儿子,就像南风吹荆棘一样温柔和蔼。

    后两句一方面极言母亲抚养儿子的辛劳,另一方面极言兄弟不成材,反躬以自责。诗以平直的语言传达出孝子婉曲的心意。

    诗的后二章用寒泉、黄鸟作比兴,诉说儿子对待母亲却不孝顺的态度,不珍惜母亲的辛苦付出。诗人以此反衬自己兄弟不能安慰母亲的心的自责之情,嫌自己做的不够好,不能与母亲的养育之恩相比。

    中国自古以来都已仁孝治天下,所以从古至今都以孝为先,是中国独有的文化特色。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经》||凯风

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kwlsertx.html