美文网首页
Chapter 16 the Cheese Boys

Chapter 16 the Cheese Boys

作者: wuying62 | 来源:发表于2017-10-18 14:24 被阅读0次

    (一)Words and Phrases

    1. Buff: being in  good physical shape with fine muscle tone.

    健壮的

    E.g. Women like the fresh face and buff body just as men love the good looks and hot body.

    2. Take off: become successful or popular.

    走红,火了

    E.g. The singer took off after his original song was widely favorited.

    3. Street cred: a way of behaving and dressing that is acceptable to young people, especially those who live in cities and have experienced the problem of real life.

    街头形象,江湖地位,青年人推崇的行为方式和着装风格,新潮时尚,跟风

    E.g. Teenages tried to obtain the street cred by exotic wearing and spoken style.

    3. Hustle and bustle:忙碌喧嚣, 同义重复,押尾韵

    E.g. Escape from the hustle and bustle of the city and  step into the quiet countryside.

    4. The life of the party: someone who enjoys social occasions and is fun and exciting to be with.

    交际花,社交场合的中心人物

    E.g. She becomes the life of the party as soon as she emerges.

    5. suspended animation

    假死状态,休眠,僵化

    E.g.The state of suspended animation need to be changed.

    6. Karma

    因果报应

    E.g. Everyone enjoys or suffers his own karma.

    7. Imposter

    冒名顶替者

    E.g. The server-side authentication lets you know that you are really connecting with your bank rather than  some look-alike importer.

    (二)Exracts and Self-interpretation

    1. Extracts: he was the friend who believed in you and saw the potential in you that nobody else did, which was why so many of the township kids gravitated toward him.

    Self-interpretation:人各有所长,能成就事业的不一定是某个方面的专家,而是能发挥手下人的专长为自己所用的人。亲和力、聚合力都来自知人善任。朋友之间的交往也是同样的道理,兴趣爱好也许不尽相同,但是能够取长补短也不错。

    2. Extracts: there 's nowhere for all that energy to go, no mechanism for it to dissipate, so it erupts periodically in epic acts of violence and crazy parties.

    Self-interpretation: 不管是个人发展也好,还是社会政局的前景,如果要稳定前行,则必须要让青春的能量得以渲泄,能人志士的本领得以施展,从制度框架上,从远程规划上,都需要宏观调控。儿童成长需要家长的见多识广,而国家发展则需要领导集团的高瞻远瞩。

    3. They're free, they've been taught how to fish, but no one will give them a fishing rod.

    Self-interpretation: 有知识有能力但是没有合适的平台发展,也只能是荒废掉了。必要的上升通道才是普通人成功的有效阶梯。伯乐也罢,选拔机制也好,都是关键时刻的一臂之力。

    4. There was always a way  to make it work.

    Self-interpretation: 在遇到困难的时候,有时候盲信也是一种驱动力。只要一点点坚持,或许就会改变事情的发展方向。信仰可以说是虚无的,但是成功往往是光荣的使命感促就的。

    5. Extracts: There were many days we'd end up back at zero, but I always felt like I'd been very productive.

    Self-interpretation:整日忙忙碌碌,满满的充实感,其实只是幻觉。真正落到实处的做事是要看到切实的效果,虽不以成败论英雄,但如果忙不到重点,用外显的努力掩饰内在的敷衍,就是对自己不负责任。有规划有目的,以此作为前进的标杆。

    6. Every day we were out in the streets, hustling, trying to act as if we were in someway down with the gangs, but the truth was we were always more cheese than hood. We had created this idea of ourselves as a defense mechanism to survive in the world we were living in.

    Self-interpretation: 街头小混混看似狐假虎威,不过是花样蜡枪头。他们用吊儿郎当的形象作为自己的掩饰,其实内心深处还是虚的,没有底气。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Chapter 16 the Cheese Boys

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kzteuxtx.html