穿越历史的长河,谈论古文化,人们必然会联想到“子曰与诗云”。
要知道在古代“子曰、诗云可谓随处可见,不仅是那个时代文人墨客的口头禅,代表着那个时代的习惯,更是形成了这样一个固定的说法,常用“子曰与诗云”来代表引用经典。
“子”是人称代词,是我国古代对人的一种尊称,翻译成白话文指的是“先生”的意思,在古代是指先秦时期,诸子百家学生对老师的尊称,后来特指孔子学生记录孔子的言论,并以第三人称表达出来。因此,说子曰就是要引用孔子的语录。
例如:子曰:“温故⽽知新,可以为师矣;⼦⽈:学⽽时习之,不亦说乎?有朋⾃远⽅来,不亦乐乎?;⼈不知⽽不悦,不亦君⼦乎?;⼦⽈:默⽽识之,学⽽不厌,诲⼈不倦,何有于我哉!等等。
而“诗”一般指《诗经》(中国最早诗歌总集);“云”即“说”、“曰”的意思!先秦有“引诗、用诗、赋诗言志的传统。尤其是在春秋战国时期,各文人士大夫们常常在各种社交场所引用《诗经》中的诗句来凸显出自己的高雅与博学。因此,说起“诗云”就是要引用诗经的句子了!
例如:在《史记·孔子世家》中就用了《诗经·小雅》中的这句:“高山仰止,景行行止。’虽不能至,然心向往之。”
这话是司马迁用来赞美孔子的,翻译出来就是指太史公说:在《诗经》中有这样的话:“巍峨的高山令人仰望,宽阔的大路让人行走。”尽管我不能回到孔子的时代,然而内心非常向往。
当然,我们翻看《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》的四书里,也会频频出现“诗云”、“子曰”等句子。
可想,不管是“子曰”还是“诗云”在古代可谓是文人墨客的口头禅了,那是相当流行啊!
只不过,我们现代人听“子曰”听得多了,“诗云”就相对听得比较少。就认为子曰要流行得多,相反诗云就被慢慢淡化了。
其实,在先秦时期,“诗云”的势力远远大于“子曰”;直到西汉时期,子曰诗云相差无几一样流行,一直到宋代中后期“子曰”才远远地超过了“诗云”。
当然,作为现代人,不管是学习“子曰”还是“诗云”都应知道它们即是历代孺者遵奉的信条也泛指儒家言论和经典著作。
网友评论