美文网首页
“忙”,就是“你离开我心,躲起来了”

“忙”,就是“你离开我心,躲起来了”

作者: 小溪缓缓流 | 来源:发表于2017-05-24 22:19 被阅读0次

    记得有很长一段时间,我害怕回家,所以,总是和亲人们说:我很忙。

    后来,看到有篇文章,说的是个刚到新城市工作的小姑娘,因为没怎么出过远门,总是在放假的时候去找一个老乡。可每次,这个老乡都说:她很忙。小姑娘信以为真。直到有次,小姑娘遇到了另一个老乡,说起这件事情,这位老乡说:不是她忙,是你不够重要!

    这话,戳痛了我。

    所以,从那以后,我常常会想:谁在我的心里是重要的。我在谁的心里是不重要的!这样细想之下,发现自己用“我很忙”伤害了很多人。

    今天,再认真地研读汉字,居然发现:如果我们当初老师教我们的时候就讲清楚什么是“忙”,恐怕今天我们就不会这么滥用“我很忙”来伤害亲朋了吧。

    “忙”的左边是♥,右边是“亡”。

    这是最早的“亡”,左边是一条主道,右边一横表示离开,一短竖表示一个人躲起来。整个“亡”字就是一个人离开主道躲起来了。这是“亡”的本义,只是躲起来,离开这个地方了。后来才表示“无”、“死亡”等。

    那么,“忙”,说的委婉一点,就是:“你离开我心,躲起来了。”

    说直白一点,还真的是:你不重要。

    所以,朋友们,请谨慎使用“我很忙”,它的能量级别很“负”哦。

    所以,那些善解人意、礼貌周到的人,常常说:哎呀,假忙假忙,没关系,一定来,一定来。实在来不了,也会实话实说:要陪孩子做作业呀;老人有事等等。

    听懂话,好重要!让人懂,好重要!准确使用语言文字,好重要!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“忙”,就是“你离开我心,躲起来了”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ldaoxxtx.html