美文网首页
《诗经》103 卢令

《诗经》103 卢令

作者: 微光绮梦 | 来源:发表于2022-07-14 09:58 被阅读0次

    《诗经.国风·齐风》卢令

    卢令令,其人美且仁。
    卢重环,其人美且鬈。
    卢重鋂,其人美且偲。

    译文
    黑毛猎犬颈圈丁当响,那个猎人英俊又善良。
    黑毛猎犬脖上套双环,那个猎人英俊又勇猛。
    黑毛猎犬脖上环套环,那个猎人英俊又能干。

    注释
    卢:黑毛猎犬。令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。
    其人:指猎人。仁:仁慈和善。
    重(chóng )环:大环套小环,又称子母环。
    鬈(quán ):勇壮。一说发好貌。
    重鋂(méi ):一个大环套两个小环。
    偲(cāi ):多才多智。一说须多而美。

    赏析
    这首诗,描绘的是猎人带着猎犬打猎的情景,黑色的猎犬,戴着“令令、重环、重鋂”,可见猎人对它的宠爱程度,而通过“仁、鬈、偲”这三个字,来描绘猎人英俊威猛、仁慈善良的美好品质,反映了当时人们的审美标准,浓密的头发,络腮胡子,是一种美。


    其人美且仁.png

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经》103 卢令

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ldxxlrtx.html