美文网首页
15《诗经·大雅·假乐》

15《诗经·大雅·假乐》

作者: 朱红东 | 来源:发表于2022-05-12 07:47 被阅读0次

    【原文】

    假乐君子,显显令德,宜民宜人。

    受禄于天,保右命之,自天申之。

    干禄百福,子孙千亿。

    穆穆皇皇,宜君宜王。

    不愆不忘,率由旧章。

    威仪抑抑,德音秩秩。

    无怨无恶,率由群匹。

    受福无疆,四方之纲。

    之纲之纪,燕及朋友。

    百辟卿士,媚于天子。

    不解于位,民之攸塈。

    【赏析】

    1、这是在周宣王行冠礼时所唱之歌。此时年轻的宣王刚刚继位,而周朝亦刚刚经过厉王的残暴统治,一方面对新王是期待和信赖,又寄托着劝谏和急切盼望王朝复兴的渴望。

    2、假(嘉)乐,道出本歌的用途,宣王用贤臣、安百姓,守法尊章,合天命。如此受禄于天,保佑命之,自然希望其任吏安民,王室中兴。

    3、二章更是继续夸夸,有此大德必荫及子孙,听从长辈的教诲意见,遵循文武、成、康诸圣之典范,成其穆穆皇皇。

    4、三章将劝勉之意加以延伸,以赞喻劝,赞其仪容仪表、品德高尚,一切为公,无怨无恨,如此坚守,必受福无疆,又能成为四方臣民、诸侯之纲纪。

    5、最后,才描写其冠礼仪式之宏大。宣王礼待诸侯,现场情意融融,臣工颂其勤勉敬业。所以忠言不一定要逆耳,伴君如伴虎,以赞喻谏,一石二鸟,方式高超。

    【注释】

    1、假:通“嘉”,美好。

    2、令德:美德。

    3、申:重复。

    4、干:“千”之误。

    5、穆穆:肃敬。

    6,皇皇:光明。

    7、愆(qiān):过失。

    8、忘:糊涂。

    9、率:循。由:从。

    10、抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。

    11、秩秩:有条不紊的样子。

    12、群匹:众臣。

    13、燕:安。

    14、百辟(bì):众诸侯。

    15、媚:爱。

    16、解(xiè):通“懈”,怠慢。

    17、墍(xì):安宁。

    【译文】

    君王冠礼行嘉乐,昭明您的好美德。

    德合庶民与群臣,所得福禄皆天成。

    保佑辅佐受天命,上天常常关照您。

    千重厚禄百重福,子孙千亿无穷数。

    您既端庄又坦荡,应理天下称君王。

    从不犯错不迷狂,遵循先祖旧典章。

    容仪庄美令人敬,文教言谈条理明。

    不怀私怨与私恶,诚恳遵从众贤臣。

    所得福禄无穷尽,四方以您为准绳。

    天下以您为标准。您设筵席酬友朋。

    众位诸侯与百官,爱戴天子有忠心。

    从不懈怠在王位,您使人民得安宁。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:15《诗经·大雅·假乐》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lhksurtx.html