有人说人按本能以貌取人,little witch当这话耳边风,但生活里不以貌取人的人有多少呢?文中男子以貌取人,关于这个问题每个人有自己的标准吧。
天竺葵
他们认识的时候,暮色已至。于是她邀请他去她家做客,接着他就来了。她给他参观了其住所,给他看了桌布、被套,还有餐盘和叉子。但当二人第一次坐到明亮日光灯下时,他才看清女孩鼻子。这鼻子看起来似乎像缝过,他想。它看起来不像别的正常的鼻子。更像是园子里的果实。我的天!他想,看看这对鼻孔!它们长得完全不对称。鼻孔没有一点和谐美。一边鼻口窄呈椭圆形,另一边如深谷般裂开。又暗又圆,不可思议。他拿起手巾擦了擦额头。
屋里是不是很热?她问道。
啊,是呢,他答道并看着她鼻子。鼻子一定是缝过,他又想。她的脸上的鼻子显得十分怪异。女孩鼻子颜色很深和其它地方皮肤不一致。两个鼻孔实在显得不和谐。或者完全像另一种新的和谐美,他想着,比如似毕加索的画。
是的,他又说道,您不觉得毕加索的创作道路挺不错的吗?
谁呢?她问,毕—加—?
唉,没什么,他叹了一口气,没有过渡语句突然问道:
您也许遭遇过什么事故吗?
为什么这样问?她问。
好吧,他感到有些茫然。
哦, 因为鼻子吗?
是的,因为它们。
没事,它本来就是这样。她耐心地说着:
它本来就是这样。
见鬼!他差点儿脱口而出。但他只能说:
嗯,真的?
除此之外我还是一个五官匀称的人吧,她轻声说。我很喜欢对称性的事物!瞧窗台边的两株天竺葵。左右各一株,多对称。没事,你得相信,我的内心完全不一样的。
然后她把手隔在他膝盖上,他能感受到她真挚的目光足以穿透他后脑勺。
我完全赞成婚姻,赞成共同生活,她害羞轻声说。
因为对称,他回应。
和谐,她亲切纠正道,因为和谐。
当然,他说,因为和谐。
他站起身。
啊,您要走了?
对,我——得走了。
她把他送到门前。
我内心是不一样的,她又重复说了一遍。
啊,啥,他想,你的鼻子让人难以忍受。一个缝补过的无法接受的鼻子。他大声说:您想说,你的内心就像天竺葵十分匀称,是吗?
然后他走下楼梯,不再回头望她。
她站在窗边望着他背影。看他在楼下站伫立了一会儿,接着用手帕擦着额头,擦了一次,两次,又一次。但她没有看见,他如释重负地一笑。她看不到,因为她眼中都是泪水。那天竺葵,也如此悲伤。至少闻起来是那样。
原作者:沃尔夫刚博歇尔特(德)
网友评论