美文网首页
诗经|国风·魏风·伐檀

诗经|国风·魏风·伐檀

作者: 岁聿其莫 | 来源:发表于2024-02-09 05:30 被阅读0次

    坎坎¹伐檀兮,置²之河之干³兮。河水清且涟(lián)⁴猗(yī)⁵。不稼(jià)⁶不穑(sè)⁷,胡⁸取禾⁹三百¹⁰廛(chán)¹¹兮?不狩¹²不猎¹³,胡瞻(zhān)尔庭有县(xuán)¹⁴貆(huán)¹⁵兮?彼君子¹⁶兮,不素餐¹⁷兮!

    砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些真正的君子啊,不会白吃闲饭啊!

    ¹坎坎:象声词,伐木声。²置:同“寘”,放置。³干:水边。⁴涟:即澜。⁵猗:义同“兮”,语气助词。⁶稼:播种。⁷穑:收获。⁸胡:为什么。⁹禾:谷物。¹⁰三百:意为很多,并非实数。¹¹廛:通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。¹²狩:冬猎。¹³猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。¹⁴县:通“悬”,悬挂。¹⁵貆:猪獾。也有说是幼小的貉。¹⁶君子:此系反话,指有地位有权势者。¹⁷素餐:白吃饭,不劳而获。

    坎坎伐辐¹兮,置之河之侧兮。河水清且直²猗。不稼不穑,胡取禾三百亿³兮?不狩不猎,胡瞻⁴尔庭有县特⁵兮?彼君子兮,不素食兮!

    砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些真正的君子啊,不会白吃饱腹啊!

    ¹辐:车轮上的辐条。²直:水流的直波。³亿:通“束”。⁴瞻:向前或向上看。⁵特:三岁大兽。

    坎坎伐轮兮,置之河之漘(chún)¹兮。河水清且沦²猗。不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)³兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧(sūn)⁴兮!

    砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些真正的君子啊,可不白吃腥荤啊!

    ¹漘:水边。²沦:小波纹。³囷:束。一说圆形的谷仓。⁴飧:熟食,此泛指吃饭。


    又一首讽刺权贵阶级的诗,辛勤的劳动人民在河边边砍树边唱,一个辛勤劳作,反观奴隶主们呢,不播种不收割,更不狩猎却家里满满当当,这是君子吗?不是,最后一句是反讽。真正君子不会这样白吃白喝,不工作。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:诗经|国风·魏风·伐檀

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lilhadtx.html