美文网首页
每周翻译练习——德语 22082016

每周翻译练习——德语 22082016

作者: 小高家的书屋 | 来源:发表于2016-08-23 09:52 被阅读0次

    Streit zwischen VW und Zulieferern

    大众与供应商们的争执

    文章来源:http://www.automobilwoche.de/article/20160821/AGENTURMELDUNGEN/308209993/1276/streit-zwischen-vw-und-zulieferern-ministerprasident-weil-droht-mit-zwangsma%C3%9Fnahmen

    (此文章仅作翻译练习之用)

    Die Bänder der VW-Golf-Produktion in Wolfsburg stehen seit Samstag still. Niedersachsens Ministerpräsident Stephan Weil spricht sich für Zwangsmaßnahmen aus, falls es keine Einigung mit den Zulieferern ES Automobilguss und Car Trim gibt. Die Gespräche werden am Montag fortgesetzt.

    大众高尔夫在狼堡的生产线从星期六开始停止了运转。

    下萨克森州州长Stephan Weil表示,如果与供应商ES Automobilguss 和 Car Trim没有达成一致的话,将会采取强制性措施。星期一,又继续了谈话。

    Angesichts des Lieferstopps zweier Zulieferer spricht sich der VW-Anteilseigner Niedersachsen notfalls für Zwangsmaßnahmen aus. Der bereits beträchtliche Schaden würde sich mit jedem Tag vergrößern, sagte Ministerpräsident Stephan Weil(SPD) am Freitag in Hannover. Sollte die Verhandlungslösung scheitern, müsse Druck ausgeübt werden. "Dann wird man auch Zwangsmaßnahmen aufnehmen müssen", sagte Weil. Auch VW-Betriebsratschef Bernd Osterloh verurteilte den Lieferstopp der beiden Zulieferer ES Automobilguss und Car Trim aus Sachsen. "Hier läuft ein ganz mieses Spiel", sagte er der "Bild"-Zeitung.

    鉴于现在两个供应商的停止供货,大众的股东之一下萨克森州表示在紧急情况下将会采取强制性措施。州长Stephan Weil(SPD)星期五在汉诺威表示,已经造成的损失每一天都有可能加剧。若寻求方案的谈判落空,必须对他们施加压力。“那时也不得不采取强制措施”Weil表示。大众的工会主席 Bernd Osterloh也强烈谴责这两家来自萨克森州的汽车供应商ES Automobilguss和Car Trim的停止供货行为。这是一场非常恶劣的游戏,他对图片报这样表示。

    Außerdem betonte Weil: "Ich kann nur dringend appellieren, vorhandene Meinungsverschiedenheiten auf dem Verhandlungswege beizulegen, aber die Lieferungen sofort wieder aufzunehmen." Der völlig inakzeptable Vorgang dürfe nicht Schule machen. "Wir stehen ja jetzt nach einigen Tagen vor der Erkenntnis, dass der Schaden und die Konsequenzen beträchtlich sind. Man muss kein Prophet sein, um zu sagen: Wenn das jetzt noch lange so weiter geht, dann wird der Schaden noch wesentlich größer werden – und das sollten alle Beteiligten vermeiden", sagte Niedersachsens Ministerpräsident.

    另外Weil强调,我只能紧急提醒,在谈判路程上重视各方的不同意见,但是必须立即回复供货。这一完全不能接受的事件不能成为人们效仿的对象。几天之后,我们现在了解到,事件所造成的损失以及后果是很严重的。不需要成为预言家,我们就可以这样说,如果再长时间这样发展下去,损失将会更加惨重,所有相关方需要避免这一情况出现,下萨克森州州长表示。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:每周翻译练习——德语 22082016

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ljqgsttx.html