美文网首页
天佳灵性英语百日蜕变|第七天

天佳灵性英语百日蜕变|第七天

作者: 心敏一凡 | 来源:发表于2018-07-04 23:52 被阅读40次

    今天开始查生词跟读磨耳朵部分。

    感觉在整个听的过称中感受到了潜移默化的威力,这也是天佳老师智慧之处。这就像我们到了一个新的地方学习新的语言一样,不用刻意学,久而久之耳濡目染就会了。

    由于音乐的韵律,很快就能跟着唱了,话说回来因为没什么基础,好多句子还是需要查词典才能听到更准确的发音。至于单词就要花时间逐一翻译了。听歌学英语有个好处就是能把歌词直接复制过来,对比着查找翻译,这样可以减少时间查询。

    而我学习这几天下来最大的感受和最适合的方式是:不求短时间内掌握多少,只求能够心态平和,循序渐进。Do not ask for much in a short time, but only be able to be calm and gradual.

    Superhero - Jesper Jenset

    超级英雄 - Jesper Jenset

    In the light of day

    日光之下

    I could swear you look my way

    你懂我做事的方式

    Such a sweet cliché

    多么甜蜜的口头禅

    The smell of sweet perfume

    香水的味道四处弥漫

    And your eyes lit up the room

    你的明眸照亮了整个房间

    Shining like a moviestar

    如影星般光芒闪耀

    And we sang

    我们唱着歌

    Maybe next time we can go a little longer

    也许下次我们能够走得更远

    Maybe somehow we can grow a little stronger

    也许我们总能成长得更加强壮

    Let's go somewhere only we know

    让我们去一个只有我们知道的地方

    I can be your superhero

    我能成为你的超级英雄

    Maybe some day we can get in my car

    也许有一天我们可以乘着我的车

    Keep on driving no matter how far

    一直驾车前行不在乎多远

    Let's go somewhere only we know

    让我们去一个只有我们知道的地方

    I can be your superhero

    我能成为你的超级英雄

    We found our secret spot

    我们发现了我们的秘密基地

    Just below that parking lot

    就在那个停车场下

    We had just one shot

    我们只有以此机会

    We got no sleep that night

    那天晚上我们都没有睡着

    High on life sat by the fire I played the strings on my guitar

    兴高采烈地坐在火堆旁 我拨动着吉他的琴弦

    And we can fly away together

    我们可以一起飞翔

    Through rain and stormy nights

    飞过狂风骤雨的夜晚

    Never say never

    不去想未来

    In another place

    飞往另一个地方

    In another universe ohh

    另一个宇宙

    Let's do it all over again

    让我们再重蹈覆辙一遍

    I can be your superhero

    我能成为你的超级英雄

    天佳灵性英语百日蜕变|第七天

    翻译圣经[KJV]Genesis 1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

    創世記 1:2 地是空虛混沌;深淵上一片黑暗; 神的靈運行在水面上。


    造句

    四个成语一块冒出来了

    不鸣则已

    Not a song

    一鸣惊人

    Set the Thames a great coup

    厚积薄发

    Accumulate steadily

    静水流深

    Still water deep

    结果把上面的英文放在一起翻译出来是这样的。挺搞笑啊!

    不是一首歌

    泰晤士河大政变

    稳步积累

    静水深

    我是一边学习一边写作业的,上面还说心平气和,最后voa跟读让我抓狂。读了n遍还是没及格,最后出现了一次69分,再读还是一片红色。明天继续吧Do not ask for much in a short time, but only be able to be calm and gradual.

    不要在短时间内问“多”,而是只能“平静”和“渐进”啊!


    相关文章

      网友评论

          本文标题:天佳灵性英语百日蜕变|第七天

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lknyuftx.html