“你的来信如同续命汤一样,今天我算是活转来了,但明天我又要死去四分之一,后天又将成为半死半活的状态,再后天死去四分之三,再后天死去八分之七......等等,直至你再来信。如果你一直不来信,我也不会完全死完,第六天死去十六分之十五,第七天死去三十二分之三十一,第八天死去六十四分之六十三,如是,等等,我的算学好不好?”——朱生豪致宋清如
此时,朱生豪先生对爱人的思念已然到了极致,一封来自爱人的书信竟然被先生当做“续命汤”一般的存在。
然而,当时的时代交通并不便利,书信的传达时间也并不固定。在爱人的下一封来信之前的这段时间,先生的思念是成倍增加的。
后来,二人结束爱情长跑,于1942年5月1日,正式结为夫妻。
1944年,当翻译《约翰王》《理查二世》等作品的时候,先生的身体便已经开始虚弱。然而先生毅然决然地带着病体,仍坚持将《亨利五世》的第一,第二幕翻译出。
同年六月,先生被确诊为肺结核,严重至卧床不起。
对于身体和精神双重疲惫的先生而言,妻子宋清如的存在无异于解药一般。然而,此时先生的身体已然到了油尽灯枯的程度。
超负荷的工作量以及贫困的身体最终还是压倒了先生的身体。1944年12月26日,朱生豪与世长辞。
而当时,两人成婚时间不过才一年半的时光而已。
朱生豪先生去世后,宋清如女士一度陷入无尽的绝望中,然而作为先生的灵魂伴侣,宋清如女士最终还是战胜了这份绝望。
往后的几十余年,宋清如女士生命中只有两件最重要的事,养育刚满周岁的儿子,和替先生完成莎士比亚作品的翻译出版。
1997年,宋清如女士因心脏病突发与世长辞,离开前,她将朱生豪先生的手稿全部捐献给了国家。
在当时那个战火纷飞的时代,朱生豪先生与宋清如女士奇迹般地相遇,即使联系不便,仍然用书信搭起了爱情的鹊桥。即使后来不可抗力因素把二人分开,可两个人的灵魂依旧被共同追求所牵连着。
我想,这也许就是爱情最美好的模样。
网友评论