美文网首页
致橡树

致橡树

作者: 七点十二分 | 来源:发表于2017-10-20 15:59 被阅读0次

      致橡树    -作者:舒婷                                                                  To the Oak Tree

    我如果爱你——                                                       If I love you --

    绝不像攀援的凌霄花                                               I will never be a trumpet creeper

    借你的高枝炫耀自己                                               Clinging to your body to highlight my height

    我如果爱你——                                                        If I love you --

    绝不学痴情的鸟儿                                                    I will never be a spoony bird

    为绿荫重复单调的歌曲                                            Repeating a monotonous song for green shade

    也不止像泉源                                                             Or be a spring

    常年送来清凉的慰藉                                                 Bringing cool solace all year long

    也不止像险峰                                                             Or be a steep peak

    增加你的高度,衬托你的威仪                                 Increasing your stature, reflecting your eminence

    甚至日光                                                                     Even the sunlight

    甚至春雨                                                                     Even the spring rain

    不,这些都还不够                                                     No, all these are not enough

    我必须是你近旁的一株木棉                                      I must be a ceiba tree beside you

    作为树的形象和你站在一起                                      Be the image of a tree standing together with you

    根,紧握在地下                                                          Our roots, entwined underground

    叶,相触在云里                                                          Our leaves, touching in the clouds

    每一阵风过                                                                  With each gust of wind

    我们都互相致意                                                          We greet each other

    但没有人                                                                      But nobody

    听懂我们的言语                                                          Can understand our words

    你有你的铜枝铁干                                                      You'll have your copper branches and iron trunk

    像刀、像剑,也像戟                                                  Like knives, like swords, like halberds, too

    我有我的红硕花朵                                                       I'll have my crimson flowers

    像沉重的叹息                                                              Like heavy sighs

    又像英勇的火炬                                                          And valiant torches

    我们分担寒潮、风雷、霹雳                                      We'll share cold spells, storms and thunder

    我们共享雾霭、流岚、虹霓                                      We'll share mists, hazes and rainbows

    仿佛永远分离                                                              Seemingly always apart

    却又终身相依                                                               But also forever interdependent

    这才是伟大的爱情                                                       Only this can be great love

    坚贞就在这里                                                                The loyalty is here

    爱——                                                                            Love --

    不仅爱你伟岸的身躯                                                    I love not only your strapping stature

    也爱你坚持的位置,足下的土地                                But also your firm stand, the earth beneath you

    相关文章

      网友评论

          本文标题:致橡树

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/llsvuxtx.html