我居住在鹿门山已经有一段时日了,清幽的山水围绕。没了世俗相争的勾心斗角,我也乐得清净。今天,老朋友准备了丰盛的膳食,邀请我到他家做客。他家坐落在绿树环绕的村舍,村庄的外墙有座座青山倾斜着,和村庄相依为伴。其实就像我和将要去见的朋友。我虽然独居山中,因为有能互相邀请做客的朋友,倒是不觉得孤独。
来到朋友家中,我们坐在窗边,打开窗户就能看到朋友家的谷场菜园。堆满的稻谷和青葱的菜园就在眼前。有风,空气里清新自然的香气传来,真好。我举起酒杯,浅酌几口,询问着朋友今年庄稼收成。闲谈着一些琐事,竟也到了日落之时。
酒很好,饭食也很好,朋友的款待让我心情十分舒畅。于是我向他笑着说:“老朋友,等重阳节我再来你家赏菊喝酒,可不能把我拒之门外啊!”
【注释】
过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
邀:邀请。至:到。
合:环绕。
郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá
开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
参考资料:
1、张国举等,唐诗精华注译评。长春:长春出版社,2010:69-70
2、蘅塘退士、唐诗三百首,北京:宗教文化出版社,2004:62
网友评论