美文网首页
15个非典型性短语

15个非典型性短语

作者: PMPEnglish | 来源:发表于2017-03-15 08:45 被阅读0次

    1.Busboy 餐馆勤杂工

    假英语:公交车售票员 ✖

    ☞ He was a busboy, a dishwasher, a caterer and a manager.

    他曾是餐馆勤杂工、洗碗工、酒席承办者和经理。

    注:餐馆勤杂工曾被称为"omnibus boys"。"Omnibus"这个词源自于拉丁语,有“包括所有”的意思,因为"omnibus boys"承揽了餐馆中所有的杂务。

    2.Busybody 爱管闲事的人

    假英语:大忙人 ✖

    ☞ Some busybody has been reporting my conduct on a certain day.

    有个爱管闲事的家伙一直在打我小报告,揭发我某天干的一些事。

    3.Dry goods 纺织品

    假英语:干货 ✖

    ☞ The floor was stacked high with bales of dry goods.

    地板上高高地堆放着许多包纺织品。

    4.Sporting house 妓院(旧语)

    假英语:体育室 ✖

    ☞ In this novel a Samson-like boxer is lured to a sporting house by a blonde femme fatale and drugged.

    在这本小说中,大力士一般的拳击手被一名金发碧眼的美女引诱进一家妓院,然后被下了药。

    5.Dead president 美钞(俚语)

    假英语:死了的总统 ✖

    ☞ I need some dead presidents.

    我需要一些钞票。

    注:该词的用法源于美元上的已故美国总统肖像,一般黑人在街头做交易时会用这个词。

    6.Senior citizen 老人

    假英语:高级公民 ✖

    ☞ Many senior citizens' pensions are not enough for them to live decent lives.

    很多老年人的退休金都不够过上体面的生活。

    7.Wash one's hands 上厕所

    假英语:洗手 ✖

    ☞ Where can I wash my hands?

    请问洗手间在哪里?

    注:这个委婉表达属于美国用法,如果在欧洲这么问,别人可能会直接理解为字面意思。类似的表达还有,Where can I powder my nose? 英式英语中,spend a penny可以作为“上厕所”的委婉语。

    又及:wash one's hands of something / someone 表示金盆洗手,和某事、某人断绝关系

    8.A black sheep 害群之马

    假英语:黑羊 ✖

    ☞ She was the black sheep of the family.

    她是家族里面的败家女。

    9.Pull someone's leg 开玩笑,愚弄某人

    假英语:拖后腿 ✖

    ☞ Stop pulling my leg – you didn't have lunch with Bono!

    别糊弄我——你才没跟波诺吃饭!

    10.Eat one's words 收回前言,改正错话

    假英语:食言 ✖

    ☞ I'll make you eat your words.

    我会让你收回你的话的。

    11.Mad doctor 精神病科医生

    假英语:疯医生 ✖

    ☞ He is a mad doctor.

    他是一名精神病医生。

    12.Eleventh hour 最后时刻

    假英语:第十一个小时 ✖

    ☞ She always turned her term papers in at the eleventh hour.

    她总是赶在最后时刻才交论文。

    注:典出《圣经》,有个阔人雇工人干活,早上五点就开始雇,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱,大早上来的和夜里十一点来的都一视同仁地得到了一枚银币。

    13.Personal remark 人身攻击

    假英语:个人评论 ✖

    ☞ Did you have to make such a personal remark about her new haircut?

    你非要攻击她的新发型吗?

    14.Confidence man 骗子

    假英语:信得过的人 ✖

    ☞ Many childhood experiences teach Felix how to be a confidence man.

    童年的很多经历教会了菲利克斯如何当个骗子。

    注:confidence作形容词有“欺骗的”之义

    15.Horse sense 实用常识(口语)

    假英语:马的感觉 ✖

    ☞ Bob is no scholar but he has a lot of horse sense.

    鲍勃虽然不是知识分子,但他常识可不少。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:15个非典型性短语

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lnoknttx.html