10岁的华盛顿是很调皮的,与小伙伴们打架是常事。一次,受了欺负的华盛顿回到家,郁闷地向母亲讲述自己的不开心。令人意外的是,他的母亲既没有安慰儿子,也沒数落其它同学,而是淡淡说了句:
“No one will kick a dead dog.”
这是一句西方谚语,它的意思是“没人会踢一条死狗”。小华盛顿立刻明白了母亲的弦外之音。(《华盛顿传》)
不过,初读这句话,还真不解其意。也许我们中国人传统思维方式与西方人有很大不同的缘故吧,小乔治都懂了,我却还是一头雾水。上网一查,我才明白这句话的含义:你越优秀遇到的批评指责就会越多,因为指责批评的人觉得这样才有成就感。
原来如此,华盛顿母亲想通过这句话告诉他儿子:别人之所以欺负你,是因为你够优秀,他们想通过攻击你的方式来提高自己的成就感。
1929年,美国发生一件震动全国教育界的大事,美国各地的学者都赶到芝加哥去看热闹。在几年之前,有一个名叫罗勃·郝金斯的年轻人,半工半读地从耶鲁大学毕业,做过作家、伐木工人、家庭教师和卖成衣的售货员。现在只经过了八年,他就被任命为美国第四有钱的大学———芝加哥大学的校长。他有多大?三十岁!真叫人难以相信。老一辈的教育人士都大摇其头,人们对他的批评就像山崩石落一样一齐打在这位“神童”的头上,说他这样,说他那样———太年轻了,经验不足———说他的教育观念很不成熟,甚至各大报纸也参加了攻击。
在罗勃·郝金斯就任的那天,有一个朋友对他的父亲说:“今天早上我看见报上的社论攻击你的儿子,真把我吓坏了!”
“不错,”郝金斯的父亲回答说,“话说得很凶。可是请记住,从来没有人会踢一只死了的狗。”
不过,对中国人而言,把人比作狗总是一件不舒服的事。如果两个孩子发冲突,我们的老师说得最多的一句话是:“他怎么不去欺负别人?”言外之意,你受欺负,一定也有你的错,你活该,然后各打五十大板,完美结案。这样去处理两个人的矛盾快是快了,但公平吗?
事实上,一个孩子受到别的孩子欺负,原因是多样的,并不是每件事孩子们能够说清原因,也不是每件事都是双方的问题(比如沟通不畅产生误解)。要解开孩子的心结,就必须去了解事件的前因后果,然后再合理地解决。华盛顿母亲之所以能够用一句谚语化解华盛顿心中的苦恼,出于对孩子的了解,所以她不出手则已,一出必中。
“他怎么不去欺负别人?”对于弱者而言,其实也是一句很伤人心的话。孩子一定会想:他不去欺负别人的原因很多。比如别人是班干部,别人有后台,别人成绩好,别人长得人高马大,别人会拍马屁。难道自己学习成绩不好,沒后台,不是班干部,长得瘦小,说话直道就该受欺负吗?一个孩子,一但觉得自己有冤无处伸,无理无处讲,很容走向偏激;同时也容易使那些真正为威作福的孩子产生教师易欺骗错觉,他们会继续利用教师或家长的工作漏洞变本加利地“为非作歹”。同样的一件事,不同的处理方式,自然会产生不同的结果。
教育不仅是一项职业,更是一门高超的心理艺术。
读《华盛顿传》有感之三:没人会踢一条死狗
网友评论