美文网首页
跟着王小波写开头

跟着王小波写开头

作者: 思维雕刻路 | 来源:发表于2019-03-21 16:05 被阅读0次


    来源:《一只特立独行的猪》-王小波 第二章 我的师承——《青铜时代序》

    我终于有了勇气来谈谈我在文学上的师承。小时候,有一次我哥哥给我读查良铮先生译的《青铜骑士》:

    我爱你,彼得建造的大城
    我爱你庄严、匀整的面容
    涅瓦河的流水多么庄严
    大理石平铺在它的两岸……

    他还告诉我说,这是雍容华贵的英雄体诗,是最好的文字。相比之下,另一位先生译的《青铜骑士》就不够好:

    我爱你彼得的营造
    我爱你庄严的外貌……

    现在我明白,后一位先生准是东北人,他的译诗带有二人转的调子,和査先生的译诗相比,高下立判。那一年我十五岁,就懂得了什么样的文字才能叫作好。

    到了将近四十岁时,我读了王道乾先生译的《情人》,又知道了小说可以达到什么样的文字境界。

    道乾先生曾是使人,后来做了翻译家,文字功夫炉火纯青,他一生坎坷,晚年的译笔沉痛之极。请听听《情人》开头的一段:

    “我已经老了。有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来,他主动介绍自己,他对我说:我认识你,我永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你很美,现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得你比年轻时还要美,那时你是年轻女人,与你年轻相比,我更爱你现在备受摧残的容貌。”


    文字如溪水一般,清澈舒缓,却一点一点流淌进心里。简洁的一句“我终于有了勇气来谈谈我在文学上的师承”,打开了记忆的闸门,猝不及防地开启了如诗般的意境。从幼年读查良铮的《青铜时代》,到将近四十岁时, 读王道乾的《情人》,大时间跨度呼应的是“我终于有了勇气来谈谈我在文学上的师承”。美妙严谨的开头,像是一位面相慈和的高僧,微笑着引你进入寺庙古刹。


    美是对比出来的,初读开头处查良铮译的《青铜骑士》,内心的感觉是优美。而当读到另一位先生译的《青铜骑士》,查先生译文中精准的文字,美妙的韵律,愈发的突出。

    动词是点睛之笔

    听听《情人》开头的一段

    如果初读时,感觉“听听”还是比较意外的话,后文中“文字时用来读,用来听,不是用来看的——要看不如去看小人书。不懂这一点,就只能写出充满噪声的文字垃圾”。前铺垫,后引申。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:跟着王小波写开头

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lqkcvqtx.html