美文网首页
《伯兮》‖女子思念出征夫婿,为他骄傲为他忧

《伯兮》‖女子思念出征夫婿,为他骄傲为他忧

作者: 爱琴海ai读书 | 来源:发表于2021-05-25 14:03 被阅读0次

    伯兮朅[qiè]兮,邦之桀[jié]兮。伯也执殳[shū],为王前驱。

    自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁藡[dí]为容。

    其雨[yù]其雨[yǔ],杲杲[gǎo]出日。愿言思伯,甘心首疾。

    焉得谖[xuān]草,言树之背。愿言思伯,使我心痗[mèi]

    谖草,今名萱草,花色鲜艳,极具观赏性,赏花而忘忧,故又名忘忧草。多年生宿根草本,花蕾可食,全草和根可入药,原产于秦岭以南各省,现全国各地广泛栽培。黄花菜乃萱草同属不同种植物。

    伯,老大,此处指女子对丈夫的昵称。

    朅,英武高大,很威武的样子。桀,通“杰”,才智出众,杰出的人才。

    邦,国家。

    殳,古兵器,杖类。长一丈二尺,有棱无刃。

    之东,往东去。蓬,草名。结实似棉絮,风吹则乱。此处形容无心梳洗,以致头发乱如飞蓬。

    膏沐,女子润发的油脂。膏,擦头发的油。沐,米汁,用于洗发,洗发也称沐。

    谁藡为容,专为谁容?藡,专。

    其雨其雨,前雨为动词,下雨。希望下雨。杲,明亮的样子。

    愿言思伯,念念不忘想丈夫。愿,念。言,语词。首疾,头痛。

    焉,哪儿。言树之背,把它种在北堂后院。树,做动词用。背,北堂;一说屋子北面。

    痗,忧思成病。

    诗经故事

    这首《伯兮》是《诗经·国风·卫风》的第八篇,也是《诗经》第六十二篇。一首描写女子思念出征夫婿的诗。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《伯兮》‖女子思念出征夫婿,为他骄傲为他忧

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lshksltx.html