《白色上的白》系葡萄牙著名诗人安德拉德诗歌译作,由澳门翻译家、学者姚风翻译。诗歌皆为中葡双语对照,以灵动而质朴的词句组成简洁而明亮的诗篇,通过对童年印象的捕捉还原了人与自然之间的神圣与和谐。
他的双眼充满愚昧和善良
就这样
暴露给诽谤和怒吼的风。
他好像一条狗,或者还不如。
在诽谤和怒吼面前,愚昧和善良变得好可怜。
《白色上的白》系葡萄牙著名诗人安德拉德诗歌译作,由澳门翻译家、学者姚风翻译。诗歌皆为中葡双语对照,以灵动而质朴的词句组成简洁而明亮的诗篇,通过对童年印象的捕捉还原了人与自然之间的神圣与和谐。
他的双眼充满愚昧和善良
就这样
暴露给诽谤和怒吼的风。
他好像一条狗,或者还不如。
在诽谤和怒吼面前,愚昧和善良变得好可怜。
本文标题:今日份练字打卡—白色上的白(四十一、四十二)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lwecwdtx.html
网友评论