我在上一篇《这些年坚持下来的那些事》中写到早晨快走40分钟已经坚持了近8年了,这8年当中听了几部书,但总觉得只是范范听,没有什么实质性收获,也早没了什么印象,好像白白浪费了这么多年。
从今天开始,我决定每天利用这些时间背英文诗歌和课文,一周一篇。坚持慢即是快的原则,一步一个脚印。这周背这篇《不可征服》
此为维多利亚时期(19世纪)英国诗人威廉亨利(William Ernest Henley, 1849-1903)的名篇。作者从小体弱多病,患有肺结核症,一只脚被截掉;为了保住另一只脚,他一生都奋力和病魔抗争,不向命运屈服。"Invictus,拉丁语(=unconquerable),“不可征服”之意。此诗是诗人在病榻上所作。
Invictus Out of the night that covers me Black as the pit from pole to pole I thank whatever gods may be For my unconquerable soul In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud Under the bludgeoning of chance My head is bloody,but unbowed Beyond this place of wrath and tear Looms but the horror of the shade And yet the menace of the years Finds,and shall find,me unafraid It matters not how strait the gate How charged with punishments the scroll I am the master of my fate I am the captain of my soul
【中文译文】
不可征服
透过覆盖我的深夜,
我看见层层无底的黑暗。
感谢上帝曾赐我,
不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧攫(jué)住,
我不会畏缩,也不会惊叫。
经受过一浪又一浪的打击,
我满头鲜血仍不低头
在这满是愤怒和眼泪的世界之外,
恐怖的阴影在游荡,
还有,未来的威胁。
可我是毫不畏惧的。
无论我将穿过的那扇门有多窄,
无论我将肩承怎样的责罚。
我是命运的主宰,
我是灵魂的统帅。
网友评论