I WOULD LIKE TO GIVE DANNY CREDITto give [somebody] credit 称赞某人
我要称赞丹尼
Arsene Wenger on Welbeck’s influencen.影响力
at Goodison Park and an impressiveadj.令人印象深刻的
team display
阿塞纳·温格谈论维尔贝克在古迪逊公园球场的影响力和一次令人印象深刻的团队表演
Arsene Wenger says Danny Welbeck deservesdeserve v.应得,应受
extra credit for his performance n.表演,表现
against Everton - because he wasn’t certain to start at Goodison Park.
阿塞纳·温格说:丹尼·维尔贝克在对阵埃弗顿的表现应该获得更多的称赞——因为他(一开始)并不确定会出现在对埃弗顿的首发中。
2016.3.20
The England internationaladj.国际的 n.国际比赛;参加国际运动或体育比赛的选手
returned from an 10-month absencen.缺席
with the winning goal against Leicester City on February 14, but Wenger has used him sparinglyadv.保守地
while he builds up增进,加强
his fitnessn.健康
.
这名英格兰球星在缺阵10个月之后在2月14日对阵莱斯特城的比赛中用一记制胜球宣告回归,但是在他逐渐恢复健康的时候温格还是保守的使用他。
Welbeck started at Barcelona earlier in the week and justifiedadj.合理地
his inclusion at Everton with a well-taken opening goal and a willingness to close down足球术语:逼抢
and track back as Arsenal worked hard off the ball无球跑动
.
维尔贝克在本周早些时候对阵巴塞罗那的比赛中首发,他还在对阵埃弗顿的比赛中用为阿森纳奠定胜局的首开纪录、不断地逼抢、回追、努力地无球跑动来证明自己的入选当之无愧。
If we didn’t win today
we were certainly [out of the title race] completely
Arsene Wenger
如果我们没有赢得今天的比赛,那么我们必然会彻底退出争冠行列——阿塞纳·温格
“We had a long uncertainty with Danny today,” Wenger told Arsenal Player. “[We wondered] If he could absorbvt.忍受,承担
a second game.
“我们之前对丹尼今天非常的没有把握,”
温格对阿森纳的球员们说。“我们想知道他是否能承受第二场比赛。”
“I would like to give Danny credit today because it was not obvious he would play because he had some problems. Overall, he was very strong and had a good performance.”
“我今天要称赞丹尼,因为他的身体还有一些问题导致他看起来不一定能够进行比赛。总的来说,他非常坚强并且表现得非常好。”
Saturday’s win was memorableadj.值得纪念的
for Alex Iwobi’s first senior goal but also for a dynamicadj.充满活力的,不断变化的
team performance as Arsenal took control early on and outclassedv.比…高一等,大大超过;
Everton at times.
周六的胜利对于取得英超首粒进球的阿莱克斯·依沃比来说是值得纪念的,同时对于阿森纳来说,充满活力的团队表现使球队早早地控制了比赛并且击败了埃弗顿也是值得纪念的。
“I believe it was a convincingadj.有说服力的; 令人相信的;
performance with the continuityn.连续性,继续;
of our performance in Barcelona - it is in lineadv.一致
with how we want to play,” said Wenger.
“我相信在对阵巴塞罗那后的这场比赛球队的表现是有说服力的,展现了球队一致的求胜欲望。”温格说。
“We want to play with a game based on movement and technical ability and attacking football. We could see that all today, especially in the first half. The second half was a bit more difficult physicallyadv.物理上; 体格上,身体上;
but that is normal.
“我们希望踢的是基于运动战和技术能力的攻势足球,我们可以在今天的比赛中看到这一点,特别是在上半场。下半场的时候在体力上遇到了一些困难,但这是很普遍的。”
“It was vitaladj.至关重要的;
[to win] today,” added Wenger. “If we didn’t win today we were certainly [out of the title race] completely. We are ready for a fight and we have to keep the attitude and performance we showed today and hope everyone comes back from the international break in good shapen.形状; 模型; 状态; 身材;
.”
“今天的胜利至关重要,”温格补充道。“如果我们今天没能取胜,我们必然会彻底退出争冠行列。我们已经做好了战斗的准备,并且我们必须保持我们今天在比赛中体现出的态度和表现,也希望球员们在国际比赛日后能够以好的状态回归比赛。”
翻译练习 2016.3.21
文章来源:APP of Arsenal
网友评论