美文网首页
鹅妈妈童谣

鹅妈妈童谣

作者: 蓝天白云XM | 来源:发表于2023-06-28 15:56 被阅读0次

Sing a song of sixpence,

A pocket full of rye;

Four and twenty blackbirds

Baked in a pie.

When the pie was opened ,

The birds began to sing;

Wasn't that a dainty dish

To set before the king?

唱一首六便士之歌,满满的一袋黑麦,

24只黑鸟烤在派中,当派被打开,

鸟儿们开始唱,这是多么美味的菜肴,摆在国王面前。

Sixpence六便士。rye黑麦。

dainty精美可口的。

Smiling girls, rosy boys ,

Come and buy my little toys;

Monkeys made of gingerbread

And sugar horses painted red.

微笑的小女孩,红润的小男孩儿,

快来买我的玩具呀,姜饼做的小猴子,

涂成红色的糖马。

Rosy脸颊红红的,充满朝气的。

gingerbread 姜饼,Sugar糖.

Handy spandy, sugary candy,

French almond rock;

Bread and butter for your supper,

That is all your mother's got.

手工精巧漂亮的糖果,法国杏仁糖,

面包黄油做晚餐,这就是妈妈准备的所有餐点喽。

Handy手工制的,精巧的.

spandy极好的,漂亮的。

Sugary甜的,含糖的.

candy糖果。almond杏仁。rock粘糖果。

French almond rock 法国杏仁糖。

Mother's got 是  mother has got的缩写。

Blow ,wind ,blow !

And go, mill ,go!

That the miller may grind his corn;

That the baker may take it,

And into bread make it,

And bring us a loaf in the morn.

风儿吹呀吹,快点去磨坊!

磨坊主会去碾碎谷子,然后面包师会拿到面粉,做成面包卷,在清晨送给我们一块儿。

blow  吹。 mill 磨坊.

miller 磨坊主。grind 磨碎.

baker 面包师傅。loaf 一条面包.

morn早晨.

The wind, the wind, the wind blows high ,

The rain comes scattering down the sky.

She is handsome, she is pretty ,

She is the girl of the golden city.

She goes a courting, one ,two ,three,

Please and tell me who is she.

风啊,风啊,风吹得高。

雨从天空洒下来。

她很健美,她很可爱,她是金色城之女,

她要恋爱,一二三,请你告诉我她是谁。

Handsome,女(健美的),男(帅气的)

Pretty可爱的。golden金色的。

Court,求偶。

Scattering 零星,零落,形容雨水稀稀疏疏洒下来。

相关文章

网友评论

      本文标题:鹅妈妈童谣

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lyboydtx.html