你是否在寂静地夜里,独自一个人听过这首《布列瑟农》?
初次听到这首歌,是偶然在二十年前的电台里,那旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车撞击的铁轨声,深深地打动了我。于是买了一盘磁带,每当家里没人的时候,常常单曲循环。
马修·连恩是加拿大音乐家,他的音乐灵感来自于大自然,也是一名国际知名环保推动者,从专辑《狼》的推出到《驯鹿宣言》,无一不充满着对动物的关爱。
这首歌是马修·连恩二十多岁的时候创作的,当时正坐着火车离开意大利北部的小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。这首歌的背后还有着马修·连恩自己的爱情故事。
许多年前,马修·连恩给绿色和平组织工作,在那个时候,他遇上了一个另他怦然心动的女孩儿,他们相识在加州美丽的约塞米蒂公园。自那以后,女孩儿回到了科罗拉多州的绿色和平组织,最后回到纽约州去上学,而马修·连恩则回到圣迭戈的绿色和平组织,并且最后回到加拿大育空地区的老家。此后的几个月里,他们不停地通讯。女孩儿要去意大利的佛罗伦萨学习艺术,马修要去德国的慕尼黑开始新的表演生活。当他俩都在欧洲的时候,选了一个处在佛罗伦萨和慕尼黑之间的地方约会,这就是南部蒂罗尔的小镇。蒂罗尔小镇被意大利和瑞士分割开来,所以这里的地名一般都有意大利文和德文两种名字。德文里面它叫“Brixen”,意大利文就是“Bressanone”。布列瑟农是个非常优美的小镇。当离别的日子到来时,马修陪着女孩儿去了附近乡村的火车站。山谷中回响着教堂的钟声,火车的汽笛声提醒着相爱的人就要分离。
马修·连恩在回去的火车上做了一个梦,梦中隐隐约约地似乎听到这样一首歌,非常美妙的旋律和歌词。马修赶紧下了火车,来到最近的咖啡店,把听到的旋律和歌词写在一张餐巾纸上,一年以后,他才有机会把这首歌录下来,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。
同样这首歌也让我想起由伊桑·霍克主演的爱情电影三部曲,《爱在黎明破晓时》,《爱在日落黄昏后》、《爱在午夜降临前》,影片里的故事像极了马修·连恩的爱情。
人到中年,常常怀念那美好的旧日青葱时光,何曾不是这首《布列瑟农》的心境呢?
Here I stand in Bressanone
我站在布列瑟侬
with the stars up in the sky
密布着星光的苍穹下
Are they shining over Brenner
依稀的光照亮着布莱勒
and upon the other side
从天的那一边
you would be a sweet surrender
你送出甜蜜的笑,驻足凝望
I must go the other way
我将被迫离去
And my train will carry me onward
离别的列车将带我远去
though my heart would surdly stay
只有跳跃的心不愿离去
Wo my heart would surely stay
呜,跳跃的心不愿离去
Now the clouds are flying by me
我多想飞起
and the moon is on the rise
融入升起的月亮
I have left the stars behind me
让群星环绕着我
they were disamonds in your skies
它们将魂绕在你的星空里
You would be a sweet surrender
你送出甜蜜的笑,驻足凝望
I must go the other way
我将被迫离去
And my train will carry me onward
离别的列车将带我远去
though my heart would surely stay
只有跳跃的心不愿离去
Wo my heart would surely stay
呜,跳跃的心不愿离去
Bressanone
网友评论