牧羊
真的遇见你了想必大家也比较期待这档各大媒体以及央视首推的大型综艺情感节目《朗读者》。我一直以来都比较期待,终于一分一秒等到昨天开播。
我不是央视间谍,但是我捧着心推荐大家认真学习欣赏。因为我是茫茫人海中的一粟 我有血有肉更多的是因为热爱。所以也不含情脉脉的向诸位表白了,我怕自己会忍不住边看边流泪。
我一向不主张填鸭式的文字:“例如,你一定要按照我说的去做、一定要每天10整睡觉、要天天喝鸡汤才是人生正确打开方式,”等等。我几乎写的每一篇文章都刻意的去阻止这些文字的出现。我也了解我们从小受这样的话语、思想、甚至感情方式的野蛮驾驭。大抵现在每一位识字的人都会厌恶这样的文字表达,我推荐大家观看《朗读者》也是出于倾心热爱朗读与文字魅力的原因。
起初我做这个公众号时,别人问要做成什么样子的。我说就做情感吧,毕竟我也研读过几年的情感心理学。可是到后来才发现大多感情者都会出于内心的感性冲断这理性。何况自己也不是感情赢家原因就是阅读过太多关于情感心理书籍,也畏手畏脚起来了。多半不是发自内心的热爱。最后还是更喜欢励志,所以还是分享给大家是励志的文字。没有华丽的文字,但是都是真情的流露。
朗读者第一期节目里面全都是不同领域的热爱者。其中一位叫许渊冲老先生讲到激动处热泪盈眶,把那种' 生死契阔,与子成说'的感情毫无掩饰的流露出来!说起翻译诗词的时候整个人那么精神奕奕眼神发亮。每天坚持工作到凌晨2点。前前后后翻译莎士比亚书籍六本、交稿十本至今还在翻译当中。获得全世界最高翻译奖项:“北极光翻译奖”亚洲第一人。他把《诗经》、唐诗、《楚词》、《西厢记》、《牡丹亭》翻译成英文和法文《追忆逝水流年》、《红与黑》、《莎士比亚》翻译成中文,所以我们才认识了李尔王等人。他谦虚不敢骄傲的说:“莎士比亚翻译一本是一本,直到走的那天”聊起翻译就是个活脱脱的孩子,我想因为爱到深处自然真。
牡丹亭翻译我是一个从小就被插了差生的标签,写一篇日记也能拖一周,更别说现在哪位老师会想到我可以用自己的文字在各大杂志投稿,而且每周还写一二篇励志文章可以多多少少受到好评。就想我只学了十三天的播音发声课就没有去,20年内没有说过一句字正腔圆的普通话,生长在方言区的我时时刻刻会受到乡言娌语的影响。每说一句方言我就心念对应的普通话。现在我可以自豪的说:“我的气息和共鸣腔并不比某些专业的差”其实我没有夸大自己,每天早晨10点之前我都会站在楼顶,走路时雷打不动的进行发声训练。而且我发现语言是犹秒难知没有3、4年是很难练习到熟车熟路的。没有想过我会成为专业的播音员之类,但总可以有成为配音演员的目标吧!谁让热爱到了至纯至情的地步。陈爱莲舞蹈艺术家1939年出生现在也一把年纪但是肌肉的年龄居然只有30岁。除了每天如同呼吸一样的对待舞蹈,所以68岁依然扮演了《红楼梦》里林黛玉。还是那么年轻漂亮(一举一动)符合度丝毫不比年轻人差。
我不需要爱情如梦如幻,爱它真它美;我不需要梦想壮志凌云,爱它在它远;我不需要生活绚烂多彩,爱它淡它热。我都会如潮水般一如既往的热爱自己所爱的一切。
我之所以花费几个小时写文章,不能不说累,对啊!我就是热爱它。
网友评论