最近心绪不宁,总是想些虚无缥缈的东西,有些酸腐书生的味道,让人生厌。
刚好又看到雪莱的《含羞草》,摘在此处,作为这两天杂乱思绪的终结,明天又是新的一天,要扎根进烟火气里。
I dare not guess; but in this life
难以想象,这浮萍一生
Of error, ignorance, and strife,
满是谬误,愚昧与纷争,
Where nothing is, but all things seem,
无所谓真实,一切皆为表相,
And we the shadows of the dream,
我们只是梦影在游荡。
The Sensitive Plant by Shelley
——雪莱《含羞草》
网友评论