【注:文章皆为对各种经典的学习研究对比等做的学习笔录,非教学使用,如有疑问,争议,一欢迎交流,二自行取舍】
[具十大回遮神力]
57 Jambhana-kara/( karīṃ ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ . 能作破碎
jambhana:摧碎。
kara/karīṃ:做,干
58 Stambhana-kara/( karīṃ ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ .能作摧折
stambhana:降伏、瘫痪、僵硬、惊呆....
kara/karīṃ:做,干
59 Mohana-kara/( karīṃ ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ . 能作昏
Mohana: 丧失意识,困惑,困惑,困惑,误入歧途,痴迷
kara/karīṃ:做,干
60 Mathana-kara/( karīṃ ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ .能作催降
Mathana: 摩擦,搅拌,摇动,骚扰,破坏
kara/karīṃ:做,干
注:有些版本把57-60句连成一句话
61 Para-vidyā saṃ-bhakṣaṇa-kara/( karīṃ ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ .能作断尽其他会食人咒术
para-vidyā:他咒、敌方禁咒
saṃ-bhakṣaṇa:吞噬
kara/karīṃ:做,干
62 Sarva duṣṭānāṃ stambhana-kara/( karīṃ ) hūṃ trūṃ.能做催伏一切恶障
duṣṭānāṃ: 罪犯,恶人。
stambhana 降伏 。
「 注 。 ← stambhana ( 形 。 阳 ) 。 禁伏 。 降伏 」
kara/karīṃ:做,干
63 Sarva yakṣa rākṣasa grahāṇāṃ/(graharujā), vi-dhvaṃsana-kara( karīṃ ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ .能做破一切恶鬼魔众星宿
Sarva: 一切
yakṣa: 夜叉,义译为能啖鬼、捷疾鬼...
rākṣasa:罗刹,通常是恶魔或恶
grahāṇāṃ:诸宿星的。graha:所魅、染着、恶星...rujā:苦痛、病
graha ( 阳 ) 。 宿星 。 恶星 」 。
dhvaṃsana:破坏,毁灭
kara/karīṃ:做,干
64 Caturaśītīnāṃ graha sahasrāṇāṃ. vi- dhvaṃsana-kara/(karīṃ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ .能做降伏八万四千恶星宿众
caturaśītīnāṃ:八十四
graha:恶星
sahasrānāṃ:千众
sahasra ( 数词) 。 千
vi-dhvaṃsana ( 中 ) 。 降伏 。 破坏。 摧 。 败坏 。
dhvaṃsana:破坏,毁灭
kara/karīṃ:做,干
65 Aṣṭā-viṃśatīnāṃ nakṣatrānāṃ pra-sādana-kara hūṃ drūṃ/ bhrūṃ .清净/除28(恶)星宿者
aṣṭa-viṃśatīnāṃ:(数次)28个的
nakṣatrānāṃ:(中,属,复)星宿的
nakṣatra ( 中 ) 。 星宿 。 天体 。 星座
pra-sādana:(中)清净,能清净,生欢喜
kara/karīṃ:做,干
66 Aṣṭānāṃ mahā-grahāṇāṃ utsādana-kara/(vidhvaṃsana-karīṃ) hūṃ drūṃ/ bhrūṃ . 降伏八大执耀鬼神魅(恶星们)
aṣṭānāṃ:(数,阴中羊,属,复)八个的
aṣṭa ( 数) 。 八
mahā ( 形 ) 。 大 。
graha ( 阳 ) 。 宿 。 星 。 恶星 。
— 祈愿文—
67 Rakṣa rakṣa māṃ:愿如來顶髻咒能守护于我!
— 普通成就佛頂—
68 Bhagavan/bhagavāṃ (s) stathāgatoṣṇīṣaṃ
bhagavān: 世尊
stathāgatoṣṇīṣaṃ:后面接上tathāgatoṣṇīṣaṃ,但是因为前面一个结尾是-n,“-n”在无声齿音“t、th”之前,则两者间要加上与齿音相应的齿擦音“s”,而“-n”本身要转为随韵“ṃ” 所以就变成了stathāgatoṣṇīṣaṃ,即是“tathāgata+uṣṇīṣaṃ”变换而来,义即“如来顶髻相”
69 sitātapatra mahā vajroṣṇīṣa,
sitātapatra: sitāta-patra大白伞盖
mahā:大
vajroṣṇīṣa:-vajra金刚-uṣīñṣā顶髻:
70 mahā pratyaṅgire mahā sahasra-bhuje sahasra-śīrṣe.
pratyaṅgire:prati ( 副 )对,各各。
aṅgira (阳 ) 。 具力 。 与调伏之咒法
pratyaṅgire (阳 。 处。单) 。 在调伏反击咒法中 。
注 。 根据语音连接规则 prati-aṅgira → pratyaṅgira 」
引述:
prati-jāgṛ:据《Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar And Dictionary》的介绍,此字除“觉醒、参与”外,仍有“装饰、装扮、施彩”等的含意;若取后义则可引申为“化现”的意思。那么这里到底指的是什么化现呢?答案是从佛的顶髻中化现出羯摩相——大白伞盖佛母!那麽么这“大白伞盖佛母”的羯摩相又呈什么样子的特征呢?下列咒文即铺陈出这羯摩相的特征。
71 koṭī-śata sahasra-netre在千百万亿眼中, abhedya jvalitā-taṭṭāṅga高耸的不二 炽然 光辉 ,
koṭi ( 数。 阴 ) 。 千万,万亿 。
śata:(数):百
sahasra ( 数 ) 。 千
netra (阳 ) 。 目 。 眼
abhede ( 阳 。 处 。 单 ) 。 无差别、不可分别、不坏..
jvalitā:此字应还原为“jvalita+a,前者义为“炽然、光辉、猛焰...”,后者拨归后一字
-taṭṭāṅga: aṭṭāṅga:此“aṭṭāṅga”前之“a”字与前“jvalita”之最後字“a”成连音,转为长母音“ā”,故後字缩为“ṭṭāṅga”,而此“aṭṭāṅga”又可分拆为“aṭṭa+aṅga”,前者义为“高耸”,後者义为“身段”,合义即“高耸身段”之意。
72 mahā-vjrodāra tṛi-bhuvana maṇḍala.
vjrodāra: 可还原为“vajra+udāra”,前者为金刚义,后者为“最胜、广大、甚深、微妙、尊贵...”等义。
tri-bhuvana:三界
maṇḍala:圆,圆形,球,圈,
网友评论