超级富豪,比以往任何时候都更富有!

美国福布斯(Forbes)杂志周二(4月2日)发布第38届全球亿万富豪榜,今年榜单共有2,781位富豪上榜,创下历史新高。法国奢侈品品牌巨头LVMH集团执行长阿尔诺家族连续第二年成为世界首富,辉达(Nvidia)执行长黄仁勋跃居华人首富。
得益于去年LVMH集团营收创下历史纪录,阿尔诺家族财富较2023年增长10%至2,330亿美元。美国电动车大厂特斯拉(Tesla)执行长马斯克以1,950亿美元仍排名第二,亚马逊(Amazon)创办人贝佐斯以1,940亿美元位居第三。
辉达因搭上人工智能(AI)热潮而市值大涨,黄仁勋以770亿美元的身价,荣膺华人首富,在排行榜上位列第20名。
福布斯资深编辑表示:“对全球最富有的群体来说,这是精彩绝伦的一年,全球亿万富豪人数创造了历史新高。在所有上榜的富豪中,有14位身价达到12位数的千亿富豪。对许多人来说,经济并不稳定,但超级富豪依旧在茁壮成长。”
感谢人工智能,科技富豪资产飙升!

人工智能热潮兴起,诸多“科技新贵”加入了富豪榜单!其中包括美超微电脑公司的Charles Liang,身价估计为61亿美元和他的妻子Sara Liu,身家为15亿美元、半导体公司AMD的Lisa Su(13亿美元),以及辉达(Nvidia)长期董事会成员Harvey Jones(10亿美元)。
在短短一年内,全球科技亿万富翁的财富总和增加了约7,500亿美元,达到2.6兆美元,超过任何其他行业。
中国富豪特写:资产普遍缩水,偶有逆势增长!

在2024福布斯富豪榜上,中国上榜富豪数量连续第三年下降。在今年所有上榜富豪中,中国富豪共计406人,比去年的495人少,也比2021年的626人少。中国亿万富豪的总财富从去年的1.67兆美元缩水至1.33兆美元,且不如2022年的1.96兆美元和2021年的2.5兆美元。
今年中国首富依旧是农夫山泉创始人钟睒睒,这也是他连续第四年获此荣誉。他的财富为623亿美元,榜单上排第24名,去年是第15名。
在前十位上榜的中国富豪中,有五位富豪与钟睒睒一样面临财富缩水,剩下的四人则逆势实现财富增长。拼多多创始人黄峥便是其中之一,他的财富在2024年增长逾80亿美元,财富总值达到389亿美元。
看到科技新贵加入富豪榜单,中国富豪的起起落落,小编想起一个单词:

"Displace"只有动词一个词性,主要有三层含义:
1、移动,转移:从原来的位置或状态移动某物,英语释义是“move or shift from the usual or proper place”,比如:
The new road will displace several families from their homes.
新建的道路将迫使几户家庭离开他们的家。
2、取代,代替:尤指在某个角色、位置或职位上取代或替代某人或某物,英语释义是“take the place of someone or something, especially by force or through competition”,比如:
The invention of machines eventually displaced human labor in many industries.
机器的发明最终取代了许多行业中的人力劳动。
3、(使)不安:尤指由于某种变化,使某人或某物感到不舒适、不安或不适应,英语释义是“cause someone or something to feel uneasy, disturbed, or out of place, especially as a result of change or upheaval”,比如:
The sudden change in leadership has displaced many employees.
领导层的突然变动使许多员工感到不安。

"Displace"有一些常见搭配,我们可以记住并运用起来:
displace someone/something: 将某人/某物移动/转移
displace from (a place): 从(某地)驱逐/移除
displace (someone) from (a position): 将(某人)从(某个职位)撤职/解除
displace (something) with/for (something else): 用/替换(某物)为(另一物)
或许,有的小伙伴会问,“displace”、“replace”、“remove”都有“移动、替换”的含义,它们有什么区别呢?

好,接下来,我们来区分一下:
Displace强调将某人或某物从原来的位置或状态移开,通常是由于外部因素或新情况所导致。
例如:The construction project will displace several families from their homes.(这项建设工程将迫使几个家庭离开他们的家。)
Replace强调用新的人或物取代原有的人或物,这种替代通常是为了提升效率、提高质量或实现其他目标,自发地进行。
例如:The old machinery was replaced with newer, more efficient models.(旧机器被更加高效的新型机器所取代。)
Remove强调将某物从原有的位置或环境中彻底搬走或拿掉。这种动作通常是为了清理、整理或改变环境。
例如:Please remove your shoes before entering the house.(请在进入房屋前脱鞋。)
好啦,今天就讲到这里,小伙伴们,我们明天见!
网友评论