至于你的处境,它并不如你想象的那样不利于你的发展。你的条件比许多人好得多;你从懂事的一天起就处在孤独中,彻底的孤独中。(摘自赫尔岑往事与随想第一卷后)
然而,应该为公爵夫人说句公道话,这种逃避一切悲惨事物的病态表现,在上世纪娇生贵养的贵族中间,是屡见不鲜的。(我不逃避悲惨事物,本就悲观,是逃避现实主义的幻想[前后句我连上了!!]自我保存的利己主义,使一颗苍老的心彻底硬化了。)
不了解自己,也不了解生活呢,还是会迸发出热情的光芒,沉浸在它中间,生活在它中间——也许不是生活,只是受苦,甚至无疑是受苦,但不论怎样,这是丰富的生活。(哪个是注脚,哪个是补充,都一样!?生活的外表在我们的幻想中,从未不是绚丽多彩的,我们注定了要与骇人的力量战斗,对于我们,胜利几乎是不可能的。)
生活在脱离实际的环境中,只知埋头读书,往往使一个青年人不能自然地、单纯地讲和写;一个人必须等到他的风格形成,取得了最后的形态以后,他的智力才算开始成熟。——作者注(有两种幻想,一种是“现代田园式”的;另一种是幻想更真实,现实反倒需要被改造的“幻想乌托邦。”
我不能在虚伪的状态中继续生活,决心不顾一切摆脱这种处境。(p410 倒数第二段の首句段,这决绝的超脱力啊)
网友评论