美文网首页
“嘴炮”、“起床气”、“吃错药了?” 英文怎么说?

“嘴炮”、“起床气”、“吃错药了?” 英文怎么说?

作者: 好玩的英格利西 | 来源:发表于2017-11-25 10:27 被阅读0次

    1 “嘴炮”怎么说?

    电视上经常有很多名嘴很喜欢对一些人事物说三道四的,表现出自己好像很厉害似的。 这种人我们可以说他们很爱耍嘴皮子或是所谓的“嘴炮” 那你知道嘴炮要怎么说吗?

    Lip service 从字面上来看, 就是嘴唇的服务, 大家可别想成是要打啵哦, 其实它只是因为有些人表面上都说得道貌岸然的, 实际上却是什么都不做,所以它也可以引申为:表面上是唯唯诺诺的人, 其实他根本就懒得鸟你(大家有没有发现工作中特别多这种爱应付的人), 我们来试试两个例子吧:

    A: Dan, stop watching TV, we’re running out of salt in the kitchen, could you please help me get it in the grocery store?

    丹, 别再看电视了, 我们厨房的盐用光了, 可以帮我去杂货店买一下吗?

    B: Okay, I’m on it.

    好, 我去买吧.

    (10 minutes later) 10分钟后......

    A: You’re still there?Don’t just pay lip service, do it now.

    你还在那里? 别只是嘴上说是, 现在给我去买.

    Many politicians are full of bullshit, they just know how togive lip service.When it comes toputting into actions, they do nothing.

    很多政治人物满嘴都是屁话,他们只是会嘴炮而已,当真正要实际行动时, 他们什么也不做。

    注:“耍”嘴炮 的这个“耍”字, 一般我们较常会用的动词有两个, 一个是"pay" 一个是"give"。

    2 “吃错药了” 和 “起床气”怎么说?

    很多人起床都会有起床气, 那你知道起床气英文要怎么说吗?

    Get up / wake up on the wrong side of the bed

    想象一下,每个人起床都会有习惯下床的一边, 如果你今天起床时, 下错了边, 那你就会很不爽了, 也就引申成为”起床气”了, 那如果一个人起床莫名起妙的发了脾气, 然后你想问他是不是吃错药了, 你会怎么说呢? 我们来造个情境对话试试看吧:

    A: Hey, dude, what’s wrong?Monkey didn’t have his banana today?

    喂, 怎么搞的? 你今天吃错药了吗?

    B: Nope, I justgot up on the wrong side of the bed.

    没事, 我只是会有起床气而已.

    上述的Monkey didn’t have his banana today?

    是要用疑问的上扬口气收尾, 因为你是要问 ”猴子今天没有吃香蕉吗?” 所以我们引申为"你是吃错药了吗?"

    至于可能有人会问, 为什么这句不需要把 Monkey 前面加The 或是把 Monkey改为复数? 为什么用 didn’t? 以及为什么香蕉不用复数?

    我的回答是, 因为这是习惯口语说法,不合文法无伤大雅。

    各位亲,我会每日定时分享有趣实用的英文,这些英文对大家的口语提升,四六级考试,雅思托福都有很好的帮助,欢迎点击关注。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“嘴炮”、“起床气”、“吃错药了?” 英文怎么说?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mkoqbxtx.html