哀公问社于宰我1。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏2,既往不咎3。”
译文
鲁哀公请教宰我,做社主要用什么木材。宰我答道:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使人民有所畏惧而战栗。”孔子听说后,[责备宰我]说:“已经做了的事不必再解释了,已经完成的事不必再挽救了,已经过去的事不必再追究了。”
哀公问社于宰我1。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏2,既往不咎3。”
译文
鲁哀公请教宰我,做社主要用什么木材。宰我答道:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使人民有所畏惧而战栗。”孔子听说后,[责备宰我]说:“已经做了的事不必再解释了,已经完成的事不必再挽救了,已经过去的事不必再追究了。”
本文标题:孔说自解
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mktqtktx.html
网友评论