献歌·生命篇:
1.
我今晨坐在窗前,“世界”如一个过路人似的,停留了一会,向我点点头又走去了。
——《飞鸟集》一六 郑振铎译
2.
我旅行的时间很长,旅途也是很长的。
天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕。
离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。
旅客要在每一个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。
我的眼睛向空旷处四望,最后才合上眼说“你原来在这里!”
这句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你保证的回答“我在这里!”的洪流,一同泛滥了全世界。
——《吉檀迦利》一二 冰心译
3.
创造的神秘,有如夜时的黑暗——这是伟大的。
知识的幻影,不过如晨间之雾。
——《飞鸟集》一四 郑振铎译
4.
我常常思索,人和动物之间没有语言,他们心中互相认识的界线在哪里。
在远古创世的清晨,通过哪一条太初乐园的单纯的小径,他们的心曾彼此访问过。
他们的亲属关系早被忘却,他们不变的足印的符号并没有消灭。
可是忽然在那无言的音乐中,那模糊的记忆清醒起来,动物用温柔的信任注视着人的脸,人也用嘻嬉笑的感情下望着它的眼睛。
好像两个朋友戴着面具相逢,在伪装下彼此模糊地互认着。
—— 《园丁集》七九 冰心译
永恒·时光篇:
1.
你是什么人,读者,百年后读着我的诗?
我不能从春天的财富里送你一朵花,从天边的云彩里送你一片金影。
开起门来四望吧。
从你的群花盛开的园子里,采取百年前消逝了的花儿的芬芳记忆。
在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。
——《园丁集》八五 冰心译
真与幻·爱情篇:
1.
威权对世界说道,“你是我的。”
世界把威权四禁在座位之下
爱情对世界说道,“我是你的。”
世界却给爱情以她屋内的自由
—— 《飞鸟集》九三 郑振铎译
2.
你的疑问的眼光是含愁的。它要追探了解我的意思,好像月亮探测大海。
我已经把我生命的终始,全部暴露在你的眼前,没有任何隐秘和保留。因此你不认识我。
假如它是一块宝石,我就能把它碎成千百颗粒,穿成项链挂在你的颈上。
假如它是一朵花,圆圆小小香香的,我就能从枝上采来戴在你的发上。
但是它是一颗心,我的爱人。何处是它的边和底?
你不知道这个王国的边极,但你仍是这王国的女王。
假如它是片刻的欢娱,它将在喜笑中开花,你立刻就会看到、懂得了。
假如它是一阵痛苦,它将融化成晶莹的眼泪,不着一字地反映出它最深的秘密。
但是它是爱,我的爱人。
它的欢乐和痛苦是无边的,它的需求和财富是无尽的。
它和你亲近得像你的生命一样,但是你永远不能完全了解它。
——《园丁集》二八 冰心译
短而长·旅途篇:
1.
我的昼间之花,垂下他的花瓣,忘了一切。
在黄昏中,这花成熟为记忆金色的果实。
——《飞鸟集》一八一 郑振铎 译
2.
在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都有些幻相——尖塔的底层在黑暗里消失了,树顶像墨水的斑点似的。我将等待着黎明,而当我醒来的时候,就会看到在光明里的您的城市。
—— 《飞鸟集》三二一 郑振锋 译
未完待续...
网友评论