美文网首页
谨以此篇,说daily growing,怀念些许人

谨以此篇,说daily growing,怀念些许人

作者: Zainaibai | 来源:发表于2017-09-19 10:17 被阅读1799次

      有这样一首歌,如此难以忘怀。如果看到这一篇文章,请耐心的看,我想,把这份感动带给别人。

      故事背景是这样的:一个女子在年轻时嫁给了一个显贵的子弟,她担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲的错误。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。命运的捉弄使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣时,她的悲哀成了整个曲子的灵魂。这就是爱尔兰民谣,daily growing.

    曲子如下:〔自行翻译,如有不准,愿受指教〕

    Daily Growing - Altan

    日渐成长

    The trees they grow high, the leaves they do grow green

    碧树拔高,青叶滴翠

    Many is the time my true love I've seen

    吾之所爱,日复见兮

    Many an hour I have watched him all alone

    独孤之人,日复见兮

    He's young but he's daily growing

    青衣少年,日渐成长

    Father, dear father

    父兮父兮

    you've done me great wrong

    大错已铸

    You have married me to a boy who is too young

    嫁吾与彼,少年郎兮

    I am twice twelve and he is but fourteen

    吾二十四,子亦十四

    Daughter, dear daughter

    女兮女兮

    I have done you no wrong

    吾无此错

    I have married you to a great lords son

    钟鸣鼎食,依可傍兮

    He will be a man for you when I am dead and gone

    若吾去兮,他相顾之

    He's young but he's daily growing

    少年郎兮,日渐成长

    Father, dear father, if you see fit

    父兮父兮,妥当若否

    Well send him to college for another year yet

    此去经年,送子入学

    I'll tie a blue ribbon all around his head

    蓝带披挂,少年发间

    To let the maidens know that he is married

    红袖皆知,心有所属

    One day I was looking over my fathers castle wall

    踏父高墙,极目远眺

    I spied all the boys playing with a ball

    窥饲少年,蹴鞠连连

    And my own true love was the flower of them all

    吾之所爱,如花璀璨

    He's young but he's daily growing

    青衣少年,日渐成长

    And so early in the morning at the dawning of the day

    晨光熹微,日之见早

    They went into a hayfield to have some sport and play

    丛草之间,嬉之闹之

    And what they did there she never would declare

    相爱之举 , 不愿言状

    But she never more complained of his growing

    自此吾愿,不怨其游

    At the age of fourteen he was a married man

    十四幼龄,已为人夫

    At the age of fifteen the father of my son

    十五低龄,已为人父

    At the age of sixteen his grave it was green

    十六青春, 墓前草茵

    And death had put an end to his growing

    少年故兮,不见成长

    I'll buy my love some flannel

    买此法兰绒兮

    I'll make my love a shroud

    为吾爱裁寿衣

    With every stitch I put in it

    针针交织

    the tears they will pour down

    泪如泉涌

    With every stitch I put in it

    线线相错

    how the tears they will flow

    泪密如针脚

    Cruel fate has put an end to his growing

    命兮残酷,少年故人,不再成长

      因为《龙族》,我习惯了听这首歌,自此以后,单曲循环总是它。因缘际会,每个人都会有这样一首歌。这是我和这首歌的初遇,那个爱着儿子的父亲,为了缓解父子间的尴尬,放着一首只知道有关父爱的歌给儿子听,却不知讲述的是父女。愤怒的儿子翻译过来,父亲却一顿尴尬乱骂。因为父亲也像歌里的父亲那样,一个为了儿子未来的生活,和妻子离婚放她自由,放弃抚养权,把孩子交给妻子再婚对象,一个富裕的家庭,一个为了自己老了照顾不了女儿,就把女儿嫁给富商家。

      这首歌是父亲与女儿的对话,有埋怨,有悲伤,有愤怒,有渴望,有关心……不变的是父女间的感情,变的是可笑人生。女儿声声对父亲的控诉,父亲无奈的对女儿解释。之死靡它,且悲且叹。如人饮水,冷暖自知。

      有人听歌为了词,有人听歌为了调。但鲜少有歌词曲都精湛,而daily  growing是,歌词并不优雅,只是平凡的对话。但越平凡也越感动,感动是这首歌最打动人的一点。我不太会品音乐,判断曲调好坏的方法只是听起来是否舒服流畅,所以,在我看来,这是个很舒服的歌。

        作为身为女儿的我,也总是如此抱怨父亲,有时候甚至不想再见,总有一日,一夜长大,估计所有的子女都在认为自己长大了的时候,才会真正的去理解父母。父亲已经50多岁了,我才18,他还在适应我的不在,而我还想着孤身一人闯天下。18岁之前,我目送父亲,18岁之后父亲目送我。

      父兮父兮,乞汝原谅。吾暂不回,献身所愿。等子有成,结草衔环。子亦安兮,多顾己身。少积劳兮,多饮水之。早安睡兮,多练体之。乏身必休,困体多歇。

      惟愿,望谅解。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:谨以此篇,说daily growing,怀念些许人

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mscwsxtx.html