It had already become day as he opened the big wooden door and stepped out of the shadows.
当他打开大木门,走出阴影,已是清晨。
The sun had shown behind the eastern forest, bright and warm in a cloudless sky.
太阳躲在东边森林的后面,在无云的天空依旧灿烂温暖。
As his eyes closed, he slowly raised his head.
他闭上眼睛,缓缓的抬起头
Gently, the morning wind caressed his face and rustled through his long hair
轻轻地,晨风抚摸着他的脸,拂过他的长发。
The chatter of the birds had become one with the whispers of the black elders, melding with the rhythmic babbling of the little brook, which wound its way to the distance behind the humble grange.
One thousand seven hundred years ago, during the celebration of the two moons, the enemy forayed over powered the villagers under the cloak of darkness.
1700年前,在两月庆祝之时,敌人劫掠了并统治了村庄,将它置于黑暗的压迫之下。
Brave men were cut down where they stood in the cold crisp autumn night.
一个寒夜萧瑟的秋夜,勇敢的人们在巍然站起的地方被打败
The ones who still had life in their veins escaped in despair, but regathered quickly and formed a resistance.
幸存的人们在绝望中逃生,迅速重新集结,铸成抵抗之驱。
Many among them, women and children, only armed with axes, torches, and pitchforks.
网友评论