![](https://img.haomeiwen.com/i120650/f62f8412b37fc45b.jpg)
The Arrow
By William Butler Yeats
I thought of your beauty, and this arrow,
Made out of a wild thought, is in my marrow.
There’s no man may look upon her, no man;
As when newly grown to be a woman,
Tall and noble but with face and bosom
Delicate in colour as apple blossom.
This beauty's kinder, yet for a reason
I could weep that the old is out of season.
ShakespeareSky译作
逝水流年
想起你的可爱来,就教我归心似箭。
那个迫切的愿望,一直深藏我心间。
没有人理解过你,蓦地就沧海桑田。
除了年少的容颜,什么也不能改变,
你那执着的信念,素面朝天的乐观,
就像蛰伏的花簇,迎接复苏的春天。
我不曾如此地满怀感激,为你许下这个诺言,
那无法自持的热泪盈眶,教会我原谅了冬天。
20190116武汉
网友评论