“霍乱时代的爱情”是加布里埃尔·加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez)的一部小说,讲述了费米娜·达扎(Fermina Daza)、弗洛伦蒂诺·阿里扎(Florentino Ariza)和朱韦纳尔·厄比诺博士(Dr Juvenal Urbino)。这部小说是以马尔克斯的魔幻现实主义的标志性形式写成的单恋故事,它深刻地探讨了爱的痛苦是一种高贵的思想。这个单相思的故事让你怀疑,一个人是否必须始终保持与他们所爱的人团结在一起的信念,还是让生活顺其自然。
以下是书中的7个引语
今晨看到它们时,凝神想了很久,看到很多人的翻译,折服于他们的中文修为,我觉得中文翻译甚至比原文更美。翻译是需要功底的,是智慧的体现。尤其当译者能译出原作者的言外之意时,读者看到后会折服他们的智慧。今晨我就有这种感叹。翻译讲究信达雅,今晨我体会到了雅。感谢无私奉献的人们,感谢互联网。
网友评论