いきなりですが、今日は日曜日だと想像してください。外国人の友達から「see you next Tuesday」と言われ、それが2日後なのか?その翌週なのか?どちらか判断できますか?また、「I went to Osaka last Saturday」と言われたらどうでしょう?昨日?それとも先週の土曜?と混乱しませんか?今日は、そんな疑問点について迫ってみたいと思います。
1)Next (Tuesday)
基本的に曜日の前に“Next”が付くと「来週の〜曜日」を意味しますが、何曜日にその会話をしているかによって、それが今週なのか来週なのか混乱する場合があります。例えば、日曜日に「See you next Tuesday」と言われたら、2日後の火曜日なのか、それともその1週間後の火曜日なのか紛らわしいかと思います。しかし、これには正式なルールがなく、実はアメリカ人もごちゃ混ぜに使っており、しっかり把握したい場合は、「This coming Tuesday?(2日後の火曜日ですか?)」と聞き返すことが一般的です。
▲今週か来週か明確にする質問の仕方:「Are you talking about this coming _____ or the following _____?(直近の◯曜日ですか?それとも、その翌週の◯曜日ですか?)」
▲“Next”の代わりに“On”(月の場合は“in”)を使うことで、直近の曜日(月)を指す。→「See you on Tuesday.(次の火曜にね!)」
〜 土曜日に話す会話 〜
A:Let’s have dinner next Monday.(来週の月曜日に食事をしましょう。)
B:Are you talking about this coming Monday or the following Monday?(明後日の月曜と、その翌週の月曜のどっちですか?)
A:This coming Monday.(明後日の月曜日です。)
B:Great. I’ll see you on Monday.(了解です。では月曜日に!)
〜 11月に話す会話 〜
A:When are you going to Korea?(いつ韓国へ行くのですか?)
B:I’m going to Korea in January.(来年の1月に韓国へいきます。)
2)Last (April)
“Last”も“Next”と同様に漠然とした表現です。例えば、7月に友達が「I went to Okinawa last April」と言ったら、3ヶ月前の4月と昨年の4月の両方の意味として捉えることができます。なので、明確に知りたい場合は「This past April?(今年の4月ですか?)」のように聞き返す必要があります。
▲今年か去年か明確にする質問の仕方:「Are you talking about this past _____ or the year before?(今年の◯◯月ですか?去年の◯◯月ですか?)」
▲「去年の◯◯月」は「Last year in _____」と表現。→「I went to Okinawa last year in April.(去年の4月に沖縄へ行きました。)」
▲“Last”の代わりに“in”(曜日の場合は“on”)を使うことで、直近の◯◯月(◯曜日)を指す。→「I went to Okinawa in April.(この4月に沖縄へ行きました。)」
〜 7月に友達と会話 〜
A:I started my new job last May.(5月に新しい仕事をスタートしました。)
B:Are you talking about this past May or the year before?(今年の5月ですか?去年の5月ですか?)
A:This past May.(今年の5月です。)
〜 月曜日に友達と会話 〜
A:I hung out with Megan last Saturday.(先週の土曜日にメーガンと遊びました。)
B:This past Saturday?(一昨日の土曜日ですか?)
〜 10月に友達と会話 〜
A:When did you get married?(いつ結婚したの?)
B:I got married in March.(今年の3月に結婚しました。)
网友评论