一、导读:
1、淇奥:淇水弯曲。猗猗:修长青翠。
2、匪:通“斐”,文采。切、磋、琢、磨:磨骨曰切,磨象牙曰磋,磨玉曰琢,磨石曰磨。赞叹君子的品德修行。
3、瑟:仪容庄重。僩(xiàn):神态威严。赫:显赫。咺(xuān):有威仪。
4、谖(xuān):忘记。
5、充耳:冠冕之玉制饰物。会弁(biàn):鹿皮帽之会合处缀宝石。
6、箦(zé):堆积,指竹子密集。
7、宽:宽仁。绰:旷达。猗:通“倚”。倚靠。重较:卿士华贵之车。
8、虐:不过分。
9、男子的典范,重视内质之美。
二、诗文:
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。
有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。
瑟兮僴兮,赫兮咺兮,
有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。
有匪君子,如金如锡,如圭如璧。
宽兮绰兮,猗重较兮。
善戏谑兮,不为虐兮。
风三、赏析:
1、有德行之君子之美,容颜端正,宽仁平和,机智幽默。
2、“瑟兮僴兮”其容颜,“赫兮咺兮”其威仪,“宽兮绰兮”其举止。刻划尽致,有景有情。
网友评论