美文网首页
2018-12-12 お月さんはなぜ怒ったのか?15

2018-12-12 お月さんはなぜ怒ったのか?15

作者: 吾乃生菜狂魔 | 来源:发表于2018-12-12 19:48 被阅读0次

どうしてこんな恥ずかしいことを話したかといえば、今、中学生以上の読者を対象にしてこの講演を書き始めながら、中学生、高校生当時の自分が日本語をーーもちろん英語もーー恐ろしく知らなかったことを思い返さずにはいられないかった。

いやはや、恐ろしく日本語を知らなかった。

たとえば、ええと……「~さざれいしのいわおとなりて~」と歌うには歌っていましたが、意味を知ったのはいつだったか。「さざれしい」は石らしいと思って、だから「岩音鳴りて」、岩のぶつかる音が鳴っていると想像したいました。「箱根の山は天下のケン~」なんてのも、「天下の剣」だと想像していた。五十歩百歩というのは二倍違うことだろうと思っていたし、大人がオンノジと言うのを耳にして「恩の字」とはうまい表現だと感心していた。社会経済に疎い頃ーー今でもそうとう疎いですがーー大手という言葉を聞いて、大手という名の会社があるのだと思っていました。

为什么我要以自身举例呢?因为我现在写的这本讲演书籍,是面对中学生、甚至更高年级的学生,所以每每下笔时,总是要先考虑,如果我回到我的中学、高中时期,书中使用的日语、当然还有英语,我是不是真的能理解。只有我确定之后,才敢真的下笔。

啊呀,这些日语可能不知道呢!

举个例子,比如……在唱“咚咚碎石碰撞之音”这首歌的时候,到底是在什么时候才真正了解歌词的含义的呢?“咚咚”是石头碰撞的声音,后面的是“碎石碰撞之音”,在真正了解歌词含义的时候才会去想象这个场景。“箱根的山是天下的jian”也是如此,只有真正看懂了“天下之剑”这几个字,才会去思考“天下之剑”的含义。就像一百步是五十步的两倍这种已经形成条件反射的思维,当成为大人的我们已经能够在听见别人说“shi fen man zu”的时候,将其灵活地转换成“十分满意”的词义。当社会经济萎靡的时候——虽然目前的经济状况不好——接下来听见含有大企业的单词,我们也能非常灵活地转换成相关的大企业的名字。

相关文章

  • 【日语童话】先々さん/将来先生

    昔、ある所にお爺さんとお婆さんがおったそうな。お爺さんは、真面目に働いて、少しばかりのお金を貯めておった。お爺さん...

  • 日記

    今日は4月25日,土曜日,晴れ 今日はお母さんと二番目の姉さんのたんじょうびで,家族のみんなは祝いにいった。写真か...

  • 新たに始める 日本語の日記を書きます(四十三)

    つぐみはさん ママが お医者さんなのは知らってるよね ママはね 事故とか 病気とか いろんな理由で 死んじゃった人...

  • 言っちゃった…

    まさかのまさか この会社に入った時お世話になった先輩が辞めちゃった… 先に越された感じ。 なんて急なんだ… やあー...

  • 6.14 什么都没干的一天最快

    ❤晚安❤ 大人のわたしへ: おげんきですか。 こうしておてがみを書いてみても、 大人のわたしって、どんななのかぜん...

  • 《挪威的森林》(6)

    「ごめんなさい」と直子は言って僕の腕をやさしく握った。そして何度か首を振った。「あなたを傷つけるつもりはなかったの...

  • 【日本民间故事】让枯树开花的老爷爷

    花咲じいさん むかし、あるところに、優しいおじいさんとおばあさんが住んでいました。2人は子供がいなかったので、ポチ...

  • 新たに始める日本語の日記を書きます(六十六)

    もしね 私が お母さんみたいになってたら 捜してほしいって思うのかなって ちょっと さみしいかもしんないけど みん...

  • 听日语-朗读日语 可怕的特产

    むかしむかし、つる平さんという人が、お嫁さんの実家へ出かけました。 お嫁さんの実家の人は、みんな大喜びです。 很久...

  • 光酱带你读《怪人二十面相》(14)

    それから十年間(じゅうねんかん)、壮一君(そういちくん)からはまったくなんのたよりもなく、ゆくえさえわからなかった...

网友评论

      本文标题:2018-12-12 お月さんはなぜ怒ったのか?15

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ncwphqtx.html