【导读】
槐叶冷淘是唐代的一种过水凉面,其制法大致是采青槐嫩叶捣汁,和入面粉做成细面条,煮熟后放入冰水中浸漂,其色鲜碧,然后捞起以熟油浇拌放入井中或冰窖中冷藏,食用时再加佐料调味成为令人爽心适口的消暑佳食。杜甫诗中的传奇美味—槐叶冷淘
【原诗】
青青高槐叶,采掇付中厨。杜甫诗中的传奇美味—槐叶冷淘
新面来近市,汁滓宛相俱。
入鼎资过熟,加餐愁欲无。
碧鲜俱照箸,香饭兼苞芦。
经齿冷于雪,劝人投此珠。
愿随金騕褭,走置锦屠苏。
路远思恐泥,兴深终不渝。
献芹则小小,荐藻明区区。
万里露寒殿,开冰清玉壶。
君王纳凉晚,此味亦时须。
【注释】
1.采掇:采摘。掇读作多杜甫诗中的传奇美味—槐叶冷淘
2.中厨:指厨房
3.汁滓:指槐叶捣碎后的汁液和渣滓
4.宛:凹入,低洼,这里指和面时将面粉做成四周高中间凹的火山口状,以便倒入槐叶汁。
5.相俱:放在一起。
6.入鼎资过熟:鼎指锅,资,拿取;过熟,指在水中煮熟。
7.照箸:指凉面翠绿鲜艳的颜色照映着夹面的筷子
8.香饭兼苞芦:指香喷喷的槐叶冷淘吃的时候配上鲜嫩的芦笋
9.经齿:指槐叶冷淘吃进嘴里接触牙齿。
10.劝人投此珠:诗人化用“明珠暗投”的典故,把槐叶冷淘这款美食比喻成令人惊艳的夜明珠,号召世人多多推荐传播这道美食。诗的后半段就是写向皇帝进献槐叶冷淘的愿望。
11.金騕褭:配有金饰的骏马,指代皇帝派往民间的采风使者
12.走置锦屠苏:走,运送;置:放置在;锦屠苏:屠苏是一种植物,也指画有屠苏的屋子,这种屋子里酿的酒也叫屠苏酒。锦屠苏这里大概是指皇帝的御厨房。
13.路远:指进献美食给皇帝路途遥远
14.恐泥:语出自《论语》,意为道路泥泞难通。是指山高路远担心路途险阻;二是担心此等民间小食,恐皇帝难以入眼。
15.兴深:这里指向君王进献美食的愿望诚意非常强烈。
16.不渝:不因外界影响而改变
17.献芹:是出自《列子》一个典故,人谦称赠人的礼品菲薄或所提的建议浅陋时会用到。后面的“荐藻”也是类似的典故,两句都是在说自己献的美食微不足道。
18.露寒殿:汉武帝在长安城外避暑行宫甘泉宫的一座有名的宫殿。此处借指进献槐叶冷淘要到达的距离遥远的皇帝避暑之地。
19.开冰清玉壶:从深涧中开出的清澈寒冰盛放在晶莹的玉壶之中。此二句是诗人遥想君王在避暑行宫的大殿之上饮着冰水乘凉。
20.亦时须:也是当下(酷暑)时节必备的(解暑美食)
【译文】
高高槐树长满碧绿嫩叶,采摘下来送进厨房(捣成汁液)。集市上买来新面粉,和槐叶汁放在一起(和面做成面条)。入锅煮熟做成冷陶,摆上餐桌总是担心不够吃。
冷淘鲜艳碧绿映照筷箸,配上新鲜芦笋美味无比。冰凉的面条碰到牙齿冷过冰雪,劝世人赶快分享这明珠般让人惊喜的山林美味。
我愿意随着乘骏马的君王使者,把这道美食运送到君王的御厨房。此去路途遥远让我担心泥泞难通,但我为君王进献美食的诚意始终不变。我进献的美食尽管如苦芹和水草一样微不足道(但却包含了我的一片忠心诚意)。
万里之外的君王也许正在凉殿之上,手边晶莹的玉壶盛放着清澈的寒冰。君王纳凉到了傍晚,这道槐叶冷淘也是他在这个时节最需要的一款美食。
杜甫诗中的传奇美味—槐叶冷淘
网友评论