给孩子和自己读诗(50)——秋日
【奥地利】赖内·里尔克 冯至 译
主啊!是时候了。
夏日曾经很盛大。
把你的阴影落在日晷上,
让秋风刮过田野。
让最后的果实长得丰满,
再给它们两天南方的气候,
迫使它们成熟,
把最后的甘甜酿入浓洒。
谁这时没有房屋,就不必建筑。
谁这时孤独,就永远孤独。
就醒着,读着,写着长信,
在林荫道上来回
不安地游荡,当着落叶纷飞。
给孩子和自己读诗(50)——秋日
【奥地利】赖内·里尔克 冯至 译
主啊!是时候了。
夏日曾经很盛大。
把你的阴影落在日晷上,
让秋风刮过田野。
让最后的果实长得丰满,
再给它们两天南方的气候,
迫使它们成熟,
把最后的甘甜酿入浓洒。
谁这时没有房屋,就不必建筑。
谁这时孤独,就永远孤独。
就醒着,读着,写着长信,
在林荫道上来回
不安地游荡,当着落叶纷飞。
本文标题:给孩子和自己读诗(50)——秋日
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nioljktx.html
网友评论