美文网首页
ID1843、ID1844原文&译文&注释《世说新语》人物定位分

ID1843、ID1844原文&译文&注释《世说新语》人物定位分

作者: 伍清瞳 | 来源:发表于2020-05-10 21:54 被阅读0次

    原文:

        1王大将军年少时①,旧有田舍名②,语音亦楚③。武帝唤时贤共言伎艺事④,人皆多有所知,唯王都无所关,意色殊恶⑤。自言知打鼓吹,帝令取鼓与之。于坐振袖而起,扬槌奋击,音节谐捷,神气豪上,傍若无人⑥,举坐叹其雄爽⑦。


    译文:

        王大将军(敦)年轻时,原本就有乡下佬之称,说话口音也很重。晋武帝(司马炎)召集当时贤达一起谈论歌舞艺术。每人都有不少见解,只有王完全没有涉及过,神色很难看。自己说会打鼓,武帝命令拿鼓给他。王从座位上摔袖站起,挥臂扬槌,奋力擂击,音节和谐疾速,神情豪迈激昂,旁若无人,四座无不赞叹他的雄武豪爽。


    注释:

    ①王大将军:王敦,见《言语》37注。

    ②田舍:犹田舍儿。言为乡巴佬。

    ③语音亦楚:说话是楚地方音,不雅正。

    ④伎艺:歌舞艺术。

    ⑤都无:完全没有。关:关涉,涉及。  意色:神色。  殊恶:特别不好。

    ⑥谐捷:和谐急速。  豪上:豪迈激昂。

    ⑦举坐:满座,全体在座者。叹:称赞。


    相关文章

      网友评论

          本文标题:ID1843、ID1844原文&译文&注释《世说新语》人物定位分

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nkgsnhtx.html